Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Осуществлять контроль за

Примеры в контексте "Monitor - Осуществлять контроль за"

Примеры: Monitor - Осуществлять контроль за
Monitor the price of the TIR Carnet. осуществлять контроль за ценами на книжки МДП.
Monitor actions taken by MONUC to assure critical air terminal functions at Kigali, Kindu, and Bukavu осуществлять контроль за мерами, принимаемыми МООНДРК для обеспечения наличия важнейших аэродромных служб в Кигали, Кинду и Букаву;
(b) Monitor the comparative enjoyment by children of their rights in England, Scotland, Northern Ireland and Wales; Ь) осуществлять контроль за сравнительной реализацией прав детей в Англии, Шотландии, Северной Ирландии и Уэльсе;
Monitor the outcomes of education and training and systems of mentoring to facilitate women's greater access to decision-making; осуществлять контроль за результатами обучения и профессиональной подготовки и деятельностью систем наставничества, с тем чтобы содействовать расширению доступа женщин к процессу принятия решений;
Monitor and report on activities in other priority areas and in as many countries as possible: Осуществлять контроль за деятельностью в других приоритетных областях и в как можно большем числе стран и представить доклад об этой деятельности:
(e) Monitor prison work in order to make sure that it is properly administered and does not breach the laws or administrative regulations. е) осуществлять контроль за работами, проводимыми в пределах тюрьмы, в целях обеспечения их надлежащей организации и недопущения нарушения законов или административных норм.
(b) Monitor employment practices in the textile industry, agriculture and domestic work to ensure that migrant workers enjoy conditions of work equal to those of nationals; Ь) осуществлять контроль за практикой найма в текстильной промышленности, сельском хозяйстве и при работе в качестве домашней прислуги для обеспечения того, чтобы трудящиеся-мигранты имели те же условия работы, что и граждане страны;
(c) Monitor such efforts and regularly assess progress made towards the achievement of established goals, and include an assessment of the results achieved in its next report; and с) осуществлять контроль за такими усилиями и проводить регулярную оценку достигнутого прогресса в реализации поставленных целей и включить в свой следующий доклад оценку достигнутых результатов; и
Recommends also that all ECMT and UNECE member Governments [and in particular the Contracting Parties to the AGTC Agreement] monitor regularly the implementation of this recommendation on the railway network on their territory with a view to determining progress in the implementation of this recommendation; рекомендует также всем правительствам стран-членов ЕКМТ и ЕЭК ООН [и, в частности, стран участниц Соглашения СЛКП] регулярно осуществлять контроль за применением данной рекомендации в системе железных дорог каждой соответствующей страны с целью установления прогресса в применении положений данной рекомендации;
Monitor the equitable distribution of aid, specific needs of care givers and marginalised groups and any shortfalls In the fulfilment of pledges of funding. 5.3 Осуществлять контроль за справедливым распределением помощи, удовлетворением особых потребностей лиц, обеспечивающих уход, и маргинализированных групп и любыми случаями невыполнения обязательств в отношении предоставления финансирования.
Monitor the status of all their requests осуществлять контроль за ходом выполнения их заявок;
Monitor the reintegration of former child combatants, particularly girls, with the aim to ensure that appropriate assistance is provided and suitable measures are implemented (Japan); 81.38 осуществлять контроль за реинтеграцией бывших детей-комбатантов, особенно девочек, с тем чтобы обеспечить оказание им соответствующей помощи и принятие надлежащих мер (Япония);
135.168. Monitor the environmental impact of the oil industry on human rights of people in the Niger Delta, taking in the relevant and suitable measures (Maldives); 135.168 осуществлять контроль за экологическим воздействием деятельности нефтяной промышленности на осуществление прав человека лиц, проживающих в дельте реки Нигер, принимая соответствующие и необходимые меры (Мальдивские Острова);
The Unit would also monitor and take actions to prevent accidents. Кроме того, Группа будет осуществлять контроль за ситуацией на дорогах и принимать меры к предотвращению несчастных случаев.
However, missions needed to improve controls to monitor fuel quantities provided to United Nations and contingent-owned fuel-consuming equipment. В то же время миссиям необходимо усовершенствовать механизмы контроля для отслеживания количества топлива, поставляемого Организации Объединенных Наций, и осуществлять контроль за использованием принадлежащего контингентам топливопотребляющего оборудования.
OECD in cooperation with Eurostat and TFSITS will monitor implementation of MSITS and data quality. ОЭСР в сотрудничестве с Евростатом и Межучрежденческой целевой группы по статистике международной торговли услугами будет осуществлять контроль за внедрением РСМТУ и качеством данных.
UNFPA also continued to monitor ongoing WPD projects, including those dealing with women's economic activities. ЮНФПА также продолжал осуществлять контроль за текущими проектами в области положения женщин, народонаселения и развития, включая проекты, связанные с экономической деятельностью женщин.
It will also help monitor human activities and predict possible threats to and disturbances in the Karkonosze environment. Этот проект поможет также осуществлять контроль за дея-тельностью человека и прогнозировать возможные угрозы для экологии "Карконоше" и нарушения экологического баланса в этом парке.
Observers throughout the country continued to monitor conditions of detention and to assess the judicial situation of detainees in order to facilitate the processing of cases. Наблюдатели по всей стране продолжали осуществлять контроль за условиями содержания под стражей и состоянием дел задержанных в целях ускорения их рассмотрения.
The Board further recommends that UNRWA monitor the procurement lead times on an ongoing basis and ensure that corrective actions are taken accordingly. Комиссия далее рекомендует БАПОР осуществлять контроль за сроками исполнения заказов на закупки на постоянной основе и обеспечить принятие соответствующих мер по исправлению положения.
The Republic of Korea may wish to monitor the application of the dual criminality principle to ensure that non-coercive assistance is rendered in line with the Convention. Республика Корея, возможно, пожелает осуществлять контроль за применением принципа обоюдного признания деяния уголовным преступлением для обеспечения того, чтобы, как это предусмотрено в Конвенции, оказание помощи не было связано с принудительными мерами.
UNMIS will monitor compliance with agreed standards for personnel and weapon verification and will also provide reinsertion assistance. МООНВС будет осуществлять контроль за соблюдением согласованных стандартов проверки персонала и оружия в рамках осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также будет оказывать помощь в реинтеграции бывших бойцов.
(3.1.1) The enterprise operations and information services will monitor various applications, equipment and network loads/traffic from the command centre to prevent failure of services. 3.1.1) Служба корпоративных операций и информационные службы будут осуществлять контроль за рабочей нагрузкой/трафиком различных прикладных систем, оборудования и сетей из центра управления в целях предотвращения аварийного прекращения их работы.
This legal mandate also allows SERNAM to monitor the activities of the various actors involved, which has translated into the national action plan and a victims' assistance network. Помимо прочего, такой правовой мандат наделяет НУДЖ правом осуществлять контроль за деятельностью различных заинтересованных сторон, что нашло отражение в НПДНС и СПЖ.
Also it relevant OSCE structures have tasked with hosting and facilitating annual meetings in Vienna of national co-ordinators, representatives or experts on combating trafficking, to monitor the process of the implementation of the OSCE Action Plan. В нем также сформулирована адресованная соответствующим структурам ОБСЕ задача - созывать и организовывать ежегодно в Вене встречи национальных координаторов, представителей или экспертов по борьбе с торговлей людьми; осуществлять контроль за процессом осуществления плана действий ОБСЕ.