Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Осуществлять контроль за

Примеры в контексте "Monitor - Осуществлять контроль за"

Примеры: Monitor - Осуществлять контроль за
Specialized industry organizations such as the Tantalum Niobium International Study Centre, the International Gold Council and the International Coffee Federation could be requested, in cooperation with the United Nations Conference on Trade and Development, to monitor trade in commodities from conflict areas. Специализированным организациям отрасли, таким, как Международный исследовательский центр по танталу-ниобию, Международному совету по золоту и Международной федерации по кофе, можно было бы предложить в сотрудничестве с Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию осуществлять контроль за торговлей сырьевыми товарами из районов конфликта.
To monitor management of natural resources and other economic resources; and to involve the DPD in the deliberation; осуществлять контроль за управлением природными ресурсами и другими ресурсами экономического значения и привлекать к обсуждению СРП;
The Office of Human Resources Management must make recruitment and the allocation of posts subject to geographical distribution more transparent, monitor recruitment in each department and keep the Member States informed of the situation. Управление людских ресурсов должно добиваться повышения степени транспарентности в процессе набора персонала и распределения должностей, подлежащих географическому распределению, осуществлять контроль за набором персонала в каждом департаменте и информировать государства-члены о состоянии дел.
In effect, the Council is required to meet on an almost continuous basis in order to respond to rapidly evolving situations as well as to monitor the various peace-keeping operations on the basis of my reports. По существу Совету приходится проводить свои заседания практически на постоянной основе, с тем чтобы реагировать на быстро меняющиеся ситуации, а также осуществлять контроль за различными операциями по поддержанию мира на основе моих докладов.
According to the Organic Act, which enables the Legislature to enact laws to establish a high court, the Ninth Circuit Court will monitor the decisions of Guam's Supreme Court for a probationary period of 15 years. Согласно закону об образовании новой территории, который наделяет законодательную власть правом принимать законы об учреждении высокого суда, девятый окружной суд будет осуществлять контроль за решениями Верховного суда Гуама на протяжении 15-летнего испытательного срока.
There will be local trials relevant to the work of the Tribunal which will require the Office of the Prosecutor to coordinate trial observers and, generally, monitor such trials. В этих районах будут проводиться местные судебные процессы, имеющие отношение к работе Трибунала, что потребует от Канцелярии Обвинителя координировать работу наблюдателей на этих процессах и в целом осуществлять контроль за такими судебными процессами.
The Board considers that UNFPA should monitor the countries' needs and ensure that the country support teams change accordingly so that they can more quickly respond to changes in countries' needs. Комиссия считает, что ЮНФПА следует осуществлять контроль за потребностями стран и обеспечивать, чтобы состав групп страновой поддержки соответствующим образом менялся, чтобы они могли более оперативно реагировать на изменения в потребностях стран.
The report would provide a tool for the General Assembly to monitor internal oversight activities within the individual organizations and provide a comprehensive overview of the achieved improvements and areas of concern to be addressed in the future. Такой доклад позволил бы Генеральной Ассамблее осуществлять контроль за деятельностью по внутреннему надзору в отдельных организациях и иметь полное представление о достигнутых успехах и о тех проблемах, на которые необходимо обратить внимание в будущем.
It welcomed the intention of the Office of Internal Oversight Services to monitor progress in the operations of the Rwanda Tribunal in September 1997, particularly as the Tribunal was not yet functioning properly in the administrative and related areas. Европейский союз приветствует намерение Управления служб внутреннего надзора осуществлять контроль за ходом деятельности Трибунала для Руанды в сентябре 1997 года, в особенности в связи с тем, что Трибунал пока что не функционирует должным образом в административной и смежной областях.
In compliance with the Regulations and Rules Governing Programme Planning, at the close of each biennium the Secretary-General is required to monitor accomplishments, as measured by the delivery of outputs scheduled in the approved programme budget. В соответствии с Положениями и правилами, регулирующими планирование по программам, по завершении каждого двухгодичного периода Генеральный секретарь должен осуществлять контроль за достижениями, оцениваемыми на основе осуществления мероприятий, предусмотренных в утвержденном бюджете по программам.
(c) To monitor the security situation during the final period of the transitional government's mandate, leading up to the elections; с) осуществлять контроль за ситуацией с точки зрения безопасности в течение завершающего периода действия мандата переходного правительства до проведения выборов;
International action is appropriate either when it can provide value added for individual Member States in setting their own work programmes or where there is a need to monitor developments world wide. Меры на международном уровне представляются уместными либо в том случае, когда они способны помочь отдельным государствам-членам в подготовке их собственных программ работы, либо когда необходимо осуществлять контроль за изменениями в международном контексте.
"(c) To give policy guidance to the new United Nations International Drug Control Programme, based at Vienna, and to monitor its activities." с) давать директивные указания новой Программе Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотическими средствами, базирующейся в Вене, и осуществлять контроль за ее деятельностью .
The Administration informed the Board that the Property Survey Board process at Headquarters was under review to enhance record management systems, which would incorporate transparent reporting methods that would allow all parties involved in cases with the Board, including the field missions, to monitor the cases. Администрация информировала Комиссию о проводимом пересмотре процедур Комитета по распоряжению имуществом в Центральных учреждениях в целях совершенствования систем учета, которые будут предусматривать представление транспарентной отчетности, что позволит всем имеющим отношение к рассматриваемым Комиссией делам сторонам, включая полевые миссии, осуществлять контроль за ходом рассмотрения дел.
The Mission's civilian police unit would continue to monitor and verify the collection of weapons recovered from the civilian population, supervise proper storage or destruction of these weapons and oversee security arrangements for UNITA leaders. Подразделение гражданской полиции Миссии будет продолжать наблюдать и осуществлять контроль за оружием, сданным гражданским населением, следить за надлежащим хранением или уничтожением этого оружия и обеспечивать охрану руководителей УНИТА.
In recognition of its considerable experience in the field, CIOMS was invited to endeavour to monitor the impact of the International Dialogue on Health Policy, Ethics and Human Values on the emergence and sustainable development of bioethics, particularly in developing countries. В знак признания значительного опыта, накопленного СМНМО в этой области, Совету было предложено осуществлять контроль за воздействием международного диалога по вопросам политики в области здравоохранения, этики и человеческих ценностей на становление и устойчивое развитие биоэтики, в особенности в развивающихся странах.
Consequently, the Officials Social Equity Committee has been directed to monitor the application of gender analysis and the gender implications statements in policy proposals to ensure that Cabinet's requirements are met and that gender analysis takes place at the policy development stage. В этой связи персоналу Комитета по вопросам социального равенства было дано указание осуществлять контроль за применением результатов гендерного анализа и включением заявлений о гендерных последствиях в предложения по формулированию политики с целью выполнения требований кабинета министров и обеспечения проведения гендерных анализов на этапе разработки политики.
To request the legal committee established by League Council resolution 6119 of 10 September 2001 to monitor developments with respect to the issue; просить Юридический комитет, учрежденный в соответствии с резолюцией 6119 Совета Лиги от 10 сентября 2001 года, осуществлять контроль за событиями в связи с этим вопросом;
Its task is not to monitor existing police structures, but to execute the full range of law enforcement for Kosovo during an interim period, and to develop, simultaneously, a new Kosovo Police Service. Ее задача заключается не в том, чтобы осуществлять контроль за существующими полицейскими структурами, а в том, чтобы в течение переходного периода выполнять весь комплекс правоохранительных функций в Косово и одновременно создавать новую Косовскую полицейскую службу.
The Ministry of Foreign Affairs, in issuing the 12-IV refugee visa, requires each refugee to renew the visa every year; this makes it possible to monitor his or her activities in Ecuador. Министерство иностранных дел, предоставляя визу беженца «12-IV», предусматривает, что каждый беженец обязан возобновлять указанный документ раз в год, что позволяет осуществлять контроль за его действиями в стране.
From 2004 onwards, the National Council for the Promotion of Racial Equality, a joint body including representatives of civil society, would monitor the legitimacy of all measures taken to promote equality. Начиная с 2004 года Национальный совет по поощрению расового равенства, функционирующий в качестве коллегиального органа, в состав которого входят представители гражданского общества, будет осуществлять контроль за законностью всех мер, принимаемых с целью поощрения равенства.
The World Conference should recommend that the High Commissioner for Human Rights coordinate the efforts of treaty bodies, specialized agencies, regional organizations, intergovernmental organizations and NGOs in respect of the racist dimensions of trafficking and that she monitor actions resulting from such efforts. Всемирной конференции следует рекомендовать Верховному комиссару по правам человека координировать усилия договорных органов, специализированных учреждений, региональных организаций, межправительственных организаций и НПО в отношении расистских аспектов контрабанды людьми и осуществлять контроль за результатами таких усилий.
Article 6 of the National Human Rights Commission Act establishes that one of the Commission's tasks is to monitor respect for human rights in the country's prison and social rehabilitation system. В статье 6 Закона о Национальной комиссии по правам человека указывается, что данный орган обладает полномочиями осуществлять контроль за соблюдением прав человека в системе пенитенциарных учреждений и центрах социальной реадаптации страны.
The Committee stresses the continued need to monitor the current structure of the Military and Civilian Police Division to ensure organizational effectiveness and efficiency and, in the light of the experience gained, to make any changes determined to be necessary. Комитет обращает особое внимание на сохраняющуюся необходимость осуществлять контроль за нынешней структурой Отдела по военным вопросам и вопросам гражданской полиции в целях обеспечения организационной эффективности и действенности и, с учетом накопленного опыта, производить изменения в случае признания таковых необходимыми.
The Advisory Committee welcomed the intention of the Committee on Actuaries to monitor the actual progression of administrative costs over several years before determining the method and factors to be taken into account in subsequent valuations of the Fund. ККАБВ отмечает с удовлетворением, что Комитет актуариев планирует осуществлять контроль за административными расходами в течение нескольких лет для разработки метода и коэффициента, которые будут использоваться для целей проведения в будущем оценок деятельности Фонда.