| In addition, they will monitor the custody of certain arms and ammunition. | Они будут также осуществлять контроль за хранением определенных видов оружия и боеприпасов. |
| The Administration should continue to monitor the compliance of the instructions and grant exemptions only when the local regulations prevent implementation. | Администрации следует продолжать осуществлять контроль за соблюдением инструкций и разрешать отступать от них лишь в тех случаях, когда они противоречат местным правилам. |
| The senior analyst will coordinate the work of the investigations commanders and monitor the progress of investigations. | Старший аналитик будет координировать работу старших следователей и осуществлять контроль за проведением расследований. |
| The Board welcomes the establishment of the Programme Management Information System to monitor activities and looks forward to further progress in resource planning. | Комиссия приветствует создание Системы информации по вопросам управления программами, позволяющей осуществлять контроль за программной деятельностью, и ожидает дальнейших шагов в области планирования ресурсов. |
| The 661 Committee will monitor the exports through those outlets to ensure that they are consistent with the Resolution. | Комитет 661 будет осуществлять контроль за экспортом по этим каналам для обеспечения его соответствия положениям Резолюции. |
| The Executive Committee will monitor this process and take collective responsibility for implementing it successfully. | Исполнительный комитет будет осуществлять контроль за этим процессом и нести коллективную ответственность за его успешное осуществление. |
| The Council's Parliamentary Assembly had ceased to monitor the situation of human rights in Estonia as of January 1997. | Парламентская ассамблея Совета Европы начиная с января 1997 года прекратила осуществлять контроль за положением в области прав человека в Эстонии. |
| This team is to monitor labour conditions independently in Cambodia. | Эта группа будет независимо осуществлять контроль за условиями труда в Камбодже. |
| The recently established National Board on Sustainable Development was to design national strategies and monitor implementation. | Недавно был создан национальный совет по устойчивому развитию, который призван разрабатывать национальные стратегии и осуществлять контроль за их исполнением. |
| It would handle strategic planning of the national budget and monitor expenditure. | Оно же будет заниматься стратегическим планированием национального бюджета и осуществлять контроль за расходами. |
| Given these positive developments, Nigeria believes that the United Nations has positioned itself to monitor and follow up these partnerships. | С учетом этих позитивных событий Нигерия считает, что Организация Объединенных Наций поставила себя в положение, когда она может осуществлять контроль за этими партнерствами и делать последующие шаги в рамках этих партнерских отношений. |
| The Board recommends that UNHCR monitor personnel actions with a view to reducing the risk of overpayments to personnel. | Комиссия рекомендует УВКБ осуществлять контроль за подготовкой кадровых распоряжений с тем, чтобы снизить риск переплат сотрудникам. |
| The State party adds that it will continue to monitor the complainant's situation. | Государство-участник добавляет, что оно будет продолжать осуществлять контроль за положением заявителя. |
| OHCHR will continue to monitor the operations of the Commission to ensure that it delivers on its important mandate promptly and effectively. | УВКПЧ будет и далее осуществлять контроль за работой Комиссии в интересах обеспечения оперативного и эффективного выполнения ее важного мандата. |
| It will also monitor the type and extent of racial discrimination in Norway. | Он также будет осуществлять контроль за характером расовой дискриминации в Норвегии и масштабами ее проявления. |
| It encourages the State party to monitor progress made and results achieved. | Он рекомендует государству-участнику осуществлять контроль за достигнутым прогрессом и достигнутыми результатами. |
| The Secretariat continued to monitor the situation regarding United Nations system-wide coherence. | Секретариат продолжает осуществлять контроль за общесистемной слаженностью работы в рамках Организации Объединенных Наций. |
| Countries could be obliged through a protocol to monitor the application of standards they adopted. | На основе протокола можно было бы обязать страны осуществлять контроль за применением принимаемых ими стандартов. |
| We will actually monitor the streams of goods, listed chemicals and scheduled chemicals among member States. | Мы будем осуществлять контроль за потоками товаров и списочных химикатов между государствами-членами. |
| Expedite finalization of its draft guidance on appointment of project auditors; communicate them to the country office and monitor compliance with the directives. | З. Ускорить завершение разработки проекта руководящих принципов о назначении ревизоров по проектам; довести их до сведения страновых отделений; и осуществлять контроль за выполнением этих директив. |
| The mechanism it had created comprised two matrices which would enable it to monitor compliance with its reports and the implementation of approved recommendations. | Разработанный ею механизм включает две таблицы, которые позволят ей осуществлять контроль за изучением ее докладов и выполнением утвержденных рекомендаций. |
| There is a need to establish effective data generation mechanism to monitor cases of trafficking and address data gaps. | Необходимо создать механизм для эффективного сбора данных, с тем чтобы осуществлять контроль за случаями торговли людьми и решать проблему отсутствия данных. |
| There is also a need to combat organized crime, monitor the borders and prevent trafficking in weapons and drugs. | Необходимо также бороться с организованной преступностью, осуществлять контроль за границами и предотвращать торговлю оружием и наркотиками. |
| The provision of these indicators will enable the Executive Board and UNDP management to monitor performance at the aggregate level. | Представление данных по этим показателям позволит Исполнительному совету и руководству ПРООН осуществлять контроль за эффективностью деятельности на общем уровне. |
| The ability of the IAEA Board of Governors to monitor and enforce compliance with safeguards agreements should be strengthened. | Необходимо усилить способность Совета управляющих МАГАТЭ осуществлять контроль за соблюдением соглашений о гарантиях и обеспечивать их соблюдение. |