Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Осуществлять контроль за

Примеры в контексте "Monitor - Осуществлять контроль за"

Примеры: Monitor - Осуществлять контроль за
It was difficult to monitor racism and discrimination and provide precise facts and figures about that subjective, complex and contextual issue. Трудно осуществлять контроль за расизмом и дискриминацией и представить точные факты и цифры по этому субъективному, комплексному и обусловленному конкретными обстоятельствами вопросу.
UNFPA country offices are expected to monitor this process and to follow up with UNDP as necessary. Представительствам ЮНФПА в странах надлежит осуществлять контроль за этим процессом и при необходимости консультироваться с ПРООН.
In this context, the Special Rapporteur urged the Government to monitor these actions in order to prevent human rights violations. В этом контексте Специальный докладчик настоятельно призвала правительства осуществлять контроль за этими акциями с целью предотвращения нарушений прав человека.
For example, national human rights institutions may not formally be empowered to monitor the situation with regard to women's human rights. Например, не всем национальным правозащитным институтам предоставлены полномочия осуществлять контроль за положением в области соблюдения прав человека женщин.
UNDP considers it important to monitor and report to the Executive Board on its performance through all five drivers. ПРООН считает важным осуществлять контроль за эффективностью своей деятельности с учетом всех пяти факторов и информировать об этом Исполнительный совет.
Ensure that PAs address cross-cutting inter-agency issues arising from audit findings and monitor their implementation at the inter-agency level. Обеспечивать рассмотрение учреждениями-участниками сквозных межучрежденческих вопросов, вытекающих из результатов ревизии, и осуществлять контроль за их решением на межучрежденческом уровне.
UNOCI continued to monitor the Ivorian media with a view to identifying incitements to intolerance, hatred or violence. ОООНКИ продолжала осуществлять контроль за ивуарийскими СМИ в целях выявления случаев подстрекательства к нетерпимости, ненависти или насилию.
The Integrated Embargo Cell of UNOCI continues to monitor the seaport and airport of Abidjan. Объединенная группа ОООНКИ по вопросам эмбарго продолжает осуществлять контроль за морским портом и аэропортом Абиджана.
These mechanisms give States extensive power and discretion to monitor and interfere in the lives of beneficiaries. Эти механизмы наделяют государство широкими полномочиями и свободой действий, благодаря которым можно осуществлять контроль за жизнью получателей пособий и вмешиваться в их жизнь.
UNFPA will continue to monitor the inclusion of projects based on threshold and once-in-a-lifetime requirements. ЮНФПА будет продолжать осуществлять контроль за включением проектов на основе пороговых величин и разовых потребностей.
A special coordination team had been established in October 2009 to monitor human trafficking and to carry out operational projects. В октябре 2009 года была сформирована специальная координационная группа, призванная осуществлять контроль за торговлей людьми и обеспечивать реализацию оперативных программ.
The Commission would monitor their progress, which would include undertaking a mid-term review. Комиссия будет осуществлять контроль за достигнутым ими прогрессом, для чего будет проводиться среднесрочный обзор.
Also in 2005, EUPM continued to monitor meetings and decisions of the Independent Selection and Review Boards. Также в 2005 году ПМЕС продолжала осуществлять контроль за проведением совещаний и за решениями, принимаемыми независимыми комиссиями по обзору и отбору.
The State party should monitor progress in this regard. Государству-участнику следует осуществлять контроль за прогрессом на этом направлении.
It is expected that the tool will allow the missions to monitor progress in meeting goals and to take remedial action as appropriate. Ожидается, что этот инструмент позволит миссиям осуществлять контроль за ходом достижения целей и принимать надлежащие меры по устранению недостатков.
The KPCS Working Group on Monitoring continued to use satellite monitoring technology to monitor illicit rough diamonds production. ССКП (Рабочая группа по мониторингу) продолжала использовать технологию спутникового мониторинга, с тем чтобы осуществлять контроль за незаконным производством необработанных алмазов.
The MINURSO mandate must be expanded to allow it to monitor respect for human rights. Мандат МООНРЗС следует расширить, предоставив Миссии возможность осуществлять контроль за соблюдением прав человека.
The secretariat will continue to monitor its GHG emissions inventory. Секретариат будет по-прежнему осуществлять контроль за своим кадастром выбросов ПГ.
The two museums agreed later on the basic principles and established a committee to monitor the transfer process. Позднее оба музея пришли к согласию в отношении основных принципов такой передачи и создали комитет, который будет осуществлять контроль за ней.
Thus, a State selects appropriate indicators that will help it monitor different dimensions of the right to health. Так, государство определяет соответствующие показатели, которые помогут ему осуществлять контроль за разными аспектами права на здоровье.
He identified a significant demand for UNAMI substantive sections to deploy staff to the province to monitor the situation. Он отметил, что существует значительный спрос на то, чтобы оперативные подразделения МООНСИ направили своих сотрудников в мухафазу, с тем чтобы осуществлять контроль за ситуацией.
The Ministry has established a Monitoring Committee together with ministerial colleagues dealing with domestic violence to monitor the program and to assure high quality. Министерство учредило Комитет по мониторингу с участием той части персонала министерства, которая задействована в вопросах насилия в семье, с тем чтобы осуществлять контроль за ходом выполнения этой программы и обеспечивать ее высокое качество.
ZHRO noted that the Interception of Communication Act gives government power to monitor communications without restrictions. ПЗОЗ отметил, что Закон о перехвате сообщений наделяет правительство правом осуществлять контроль за сообщениями без каких-либо ограничений.
It is the highest policy-making body mandated to monitor and review the work of public departments dealing with environment and make recommendations accordingly. Она представляет собой высший директивный орган, которому поручено осуществлять контроль за деятельностью государственных департаментов, занимающихся вопросами окружающей среды, и выносить соответствующие рекомендации.
United Nations police have continued to monitor, advise and report on the activities of the local police in southern Sudan. Полиция Организации Объединенных Наций продолжает осуществлять контроль за деятельностью местной полиции в Южном Судане, консультировать ее и докладывать о ее деятельности.