Английский - русский
Перевод слова Money-laundering
Вариант перевода Отмывание денег

Примеры в контексте "Money-laundering - Отмывание денег"

Примеры: Money-laundering - Отмывание денег
Most reporting States indicated that all the offences covered by the Convention were under their law predicate offences to money-laundering. По информации Марокко, осуществляется пересмотр Уголовного кодекса, в который в число новых составов преступлений будет включено отмывание денег.
Eight years after the special session, money-laundering derived from illicit drug trafficking remains a global threat to the integrity, reliability and stability of financial and trade systems. Сегодня, спустя восемь лет после специальной сессии, отмывание денег, полученных в результате незаконного оборота наркотиков, по-прежнему представляет серьезную угрозу целостности, надежности и стабильности финансовых и торговых систем во всем мире.
One delegation noted that the scope of application of the subparagraph would presumably include money-laundering, an offence not directed at a national of any State. Одна делегация отметила, что сфера применения этого подпункта будет, предположительно, охватывать отмывание денег - правонарушение, которое не направлено против граждан каких-либо государств.
We are determined to adopt the necessary measures to make money-laundering a punishable offence, in support of the global fight against illicit drug-trafficking. Мы преисполнены решимости принять необходимые меры для того, чтобы возвести "отмывание денег" в ранг наказуемого правонарушения, и содействовать тем самым ведущейся в глобальных масштабах борьбе с незаконным оборотом наркотиков.
The links between illicit drug-trafficking and such forms of criminal activity as terrorism, money-laundering, smuggling and transnational organized crime were cause for particular concern. Особую озабоченность вызывает наличие взаимосвязи между незаконным оборотом наркотиков и такими криминальными явлениями, как терроризм, «отмывание денег», контрабанда и транснациональная организованная преступность.
It is therefore imperative that we prevent and control money-laundering by, inter alia: Поэтому чрезвычайно важно, чтобы мы предупреждали отмывание денег и боролись с ним посредством, среди прочего:
For example, the Royal Malaysian Customs may investigate the money-laundering offence relating to smuggling under the Customs Act 1967. Например, Королевская таможня Малайзии в соответствии с Актом 1967 года о таможне может расследовать преступления, квалифицируемые как отмывание денег и связанные с контрабандой.
The importance of this text lies in its offering effective means with which to combat corruption offences and related acts, such as money-laundering. Важность этого текста заключается в том, что он предусматривает эффективные меры борьбы с коррупционными преступлениями и действиями, такими как отмывание денег.
Similarly, in order to stop organized crime States must cooperate to fight money-laundering, trafficking in drugs and persons, and corruption. Для борьбы с организованной преступностью государства также должны сотрудничать с тем, чтобы пресекать отмывание денег, наркоторговлю, торговлю людьми и коррупцию.
A sustained and multi-pronged national and international strategy must be the cornerstone of the fight against drugs and required addressing related menaces such as terrorism, money-laundering and violent crimes. Важнейшим элементом в борьбе с наркотиками должна стать комплексная и долгосрочная национальная и международная стратегия, и она требует анализа сопутствующих угроз, таких, как терроризм, отмывание денег и насильственные преступления.
Many crimes were now associated with drug trafficking, such as contraband in chemical precursors and weapons, money-laundering, corruption, trafficking in persons, terrorism and ordinary crime. Сегодня многие преступления ассоциируются с оборотом наркотиков, например контрабанда химических прекурсоров и оружия, отмывание денег, коррупция, торговля людьми, терроризм и общеуголовная преступность.
The draft is with the Justice Commission of the National Assembly, and includes a definition of the offence of money-laundering. Этот проект, в котором вводится уголовная ответственность за отмывание денег, находится на рассмотрении Комиссии по вопросам юстиции Национальной ассамблеи.
Having entered the twenty-first century, mankind continues to face further major global challenges, such as illicit drug trafficking, money-laundering, corruption and transnational organized crime. Вступив в XXI век, человечество продолжает сталкиваться с такими новыми крупными глобальными задачами, как незаконный оборот наркотических средств, отмывание денег, коррупция и транснациональная организованная преступность.
All these instruments criminalize money-laundering, but the Organized Crime Convention expands the scope of predicate offences covered (art. 6). В этих международно - правовых документах криминализируется отмывание денег, а Конвенция против транснациональной организованной преступности, кроме того, расширяет охват основных преступлений (статья 6).
The Working Group had been aware of the need to bear in mind issues such as commercial fraud, money-laundering and other transnational crimes. Рабочая группа знала, что необходимо учитывать такие вопросы, как коммерческий обман, отмывание денег и другие транснациональные преступления.
Perhaps one of the most important forms of economic and financial crime, deserving specific attention in its own right, is the issue of money-laundering. Отмывание денег представляет собой, возможно, один из важнейших видов экономической и финансовой преступности, который сам по себе заслуживает особого внимания.
The rise of the electronic banking sector can benefit organized crime as it allows for fast and anonymous transfer of huge amounts of money and thus facilitates money-laundering. Организованная преступность может использовать электронные банковские операции в своих целях, поскольку они обеспечивают оперативный и анонимный перевод огромных денежных сумм и таким образом облегчают отмывание денег.
Among them are human trafficking, terrorism, drug trafficking, cybercrime, the illegal arms trade and money-laundering. К ним относятся торговля людьми, терроризм, незаконный оборот наркотиков, киберпреступность, незаконная торговля оружием и отмывание денег.
Our domestic legal framework and the related enforcement mechanisms are fully capable of effectively detecting financial flows stemming from criminal activities, in particular money-laundering, as recognized by relevant international institutions. Наша внутренняя правовая структура и действующие в ее рамках правоохранительные механизмы всецело способны эффективно выявлять потоки финансовых средств, источником которых является преступная деятельность, в частности отмывание денег, что уже признано соответствующими международными учреждениями.
Drug trafficking, human trafficking, money-laundering, terrorism, piracy, cybercrime and the illicit appropriation of natural resources are all on the rise. Незаконный оборот наркотиков, торговля людьми, отмывание денег, терроризм, пиратство, киберпреступность и незаконное присвоение природных ресурсов - все эти проблемы усиливаются.
Other well-documented examples in this regard include trafficking in people, drugs and weaponry, transnational money-laundering and the plundering of natural resources. Другими убедительно подтвержденными документально примерами являются торговля людьми, наркотиками и оружием, транснациональное отмывание денег и разграбление природных ресурсов.
Other issues raised included money-laundering, financing of terrorism, hostage-taking, financial intelligence units, cybercrime, the definition of terrorism and self-determination. Были также затронуты такие вопросы, как отмывание денег, финансирование терроризма, захват заложников, подразделения для сбора оперативной финансовой информации, киберпреступность, определение терроризма и самоопределение.
Concerning corruption, he cautioned that one should consider massive money-laundering and organized crime, in addition to grand, petty and silent corruption. Применительно к коррупции он предупредил, что помимо крупной, мелкой и скрытой коррупции следует учитывать массовое отмывание денег и организованную преступность.
Most States recognized that the main obstacles to their development were now, inter alia, drug trafficking, crime, money-laundering and corruption. Теперь большинство государств признают, что к числу основных элементов, сдерживающих их развитие, относятся оборот наркотиков, преступность, "отмывание денег" и коррупция.
Secondly, for both developed and developing countries, money-laundering activities erode the stability, efficiency and integrity of their financial systems and economic development. Во-вторых, как в промышленно развитых, так и в развивающихся странах отмывание денег подрывает стабильность, эффективность и целостность их финансовых систем и экономическое развитие.