We are convinced that well-regulated, competitive tax jurisdictions should be treated separately and distinctly from illegal activities such as money-laundering. |
Мы убеждены в том, что вопросы адекватно регулируемой, состязательной налоговой юрисдикции должны рассматриваться отдельно от вопросов незаконной деятельности, такой как «отмывание денег». |
Speakers noted the increasing use of new techniques by organized criminal groups, including trade-based money-laundering, and emphasized the continued need for training to enhance capacity to counter money-laundering. |
Выступавшие отметили все более широкое использование организованными преступными группами новых методов, включая отмывание денег в рамках торговых операций, и подчеркнули сохраняющуюся необходимость подготовки кадров в целях наращивания потенциала в области противодействия отмыванию денег. |
In the Russian Federation, where money-laundering is not considered to constitute an offence, the Board reports that there are close links between drug trafficking and money-laundering. |
Комитет сообщает, что в Российской Федерации, где не считается, что "отмывание денег" представляет собой правонарушение, имеются тесные связи между незаконной торговлей наркотиками и "отмыванием денег". |
Four States have established terrorist financing as a predicate offence to money-laundering and four have enacted legislation extending the reporting obligation to money-laundering terrorist financing. |
Четыре государства определили финансирование терроризма в качестве основного правонарушения, связанного с отмыванием денег, и четыре приняли законодательство о распространении действия обязательства о представлении докладов на финансирование терроризма через отмывание денег. |
In view of the link between money-laundering and transnational organized crime, including drug trafficking, a law criminalizing money-laundering had been enacted in 2001. |
Ввиду существующей связи между отмыванием денег и транснациональной организованной преступностью, включая торговлю наркотиками, в 2001 году был принят закон, объявляющий отмывание денег преступлением. |
In the latter category fall transnational crimes such as drug trafficking, money-laundering, trafficking in humans and terrorism. |
К последней категории относятся такие транснациональные преступления, как незаконный оборот наркотиков, отмывание денег, торговля людьми и терроризм. |
This drug traffic is inextricably linked to multiple forms of transnational crimes, including money-laundering and international terrorism. |
Незаконный оборот наркотиков неразрывно связан с многочисленными формами транснациональной преступности, включая отмывание денег и международный терроризм. |
It will also cater for inter-agency courses on such topics as money-laundering, controlled delivery and financial crime. |
В рамках этой академии будут также органи-зовываться межучрежденческие курсы по таким те-мам, как отмывание денег, контролируемые поставки и финансовые преступления. |
It was stressed that it was necessary to acknowledge that ALTs might arise from criminal activities, such as money-laundering. |
Была подчеркнута необходимость признания того, что причиной подачи АЗЦ могут являться преступные действия, например отмывание денег. |
Such crimes thus include a range of illegal activities, including fraud, corruption, tax evasion or money-laundering. |
Таким образом, они охватывают целый ряд противоправных деяний, включая мошенничество, коррупцию, уклонение от уплаты налогов и отмывание денег. |
Similarly, laws had been enacted criminalizing money-laundering, gun running, drug smuggling, mercenary activities and the illicit exploitation of natural resources. |
Аналогичным образом, были приняты законы, устанавливающие уголовную ответственность за отмывание денег, торговлю оружием, контрабанду наркотиков, наемничество и незаконную эксплуатацию национальных ресурсов. |
Despite the magnitude of these sums and their role in furthering organized crime, many States do not regulate money-laundering. |
Несмотря на колоссальность этих сумм и их роль в содействии организованной преступности, многие государства не регулируют отмывание денег. |
Consultations with the World Bank started on joint work in drug control, corruption and money-laundering. |
Со Всемирным банком были начаты консультации по вопросам проведения совместной работы в таких областях, как контроль над наркотиками, коррупция и отмывание денег. |
He also observed that drug trafficking was often linked to such forms of transnational crime as terrorism and money-laundering. |
Представитель Китая также отмечает, что оборот наркотических средств зачастую связан с другими формами международной преступности, такими, как терроризм или отмывание денег. |
Drug control would not be effective unless related problems were tackled, namely money-laundering, corruption and the demand for drugs. |
Контроль над наркотическими средствами не может быть эффективным без решения других соответствующих проблем, таких, как отмывание денег, коррупция и сокращение спроса на наркотики. |
Bank Negara Malaysia may investigate the money-laundering offence relating to illegal deposit taking under section 25 of the Banking and Financial Institutions Act 1989. |
Банк Малайзии «Негара» в соответствии с разделом 25 Акта 1989 года о банковских и финансовых учреждениях может расследовать преступления, квалифицируемые как отмывание денег и связанные с незаконным депонированием. |
Transnational organized crime, such as money-laundering and trafficking in illicit drugs and arms, is of continuing concern to small island developing States. |
Постоянным предметом обеспокоенности для малых островных развивающихся государств является транснациональная организованная преступность в таких формах, как отмывание денег и контрабанда незаконных наркотиков и оружия. |
However, international organizations recently recognized that money-laundering was a problem on its own terms and should be addressed separately from other laws. |
Однако недавно международные организации признали, что отмывание денег представляет отдельную проблему и в правовом плане также должно рассматриваться отдельно. |
In some countries, specialized courts had been established to deal with cases involving economic and financial crimes, including money-laundering. |
В некоторых странах созданы специальные суды для рассмотрения дел, связанных с экономическими и финансовыми преступлениями, включая отмывание денег. |
While there is sometimes overlap of terrorist financing and money-laundering, the two activities are not synonymous. |
Хотя такие явления, как финансирование терроризма и отмывание денег, иногда и пересекаются, они отнюдь не являются синонимами. |
Moreover, money-laundering distorts financial markets, discouraging foreign direct investment as a result of the damaged integrity of financial institutions. |
Кроме того, отмывание денег негативно сказывается на функционировании финансовых рынков, препятствуя прямым иностранным инвестициям в результате подрыва доверия к финансовым учреждениям. |
The revised penal code criminalizes money-laundering and a number of other financial crimes. |
Новый Уголовный кодекс предусматривает уголовную ответственность за отмывание денег и целый ряд других финансовых преступлений. |
Overcoming terrorism calls for stepping up the struggle against related phenomena such as drug trafficking and money-laundering. |
Для победы над терроризмом необходимо активизировать борьбу против связанных с ним явлений, таких как оборот наркотиков и «отмывание денег». |
It should enable laws to be harmonized on issues such as participation in criminal organizations or conspiracies or the criminalization of money-laundering. |
Она поможет согласовать законодательство по таким вопросам, как участие в преступной организации или сговоре, и объявить преступлением "отмывание денег". |
Illicit drugs, money-laundering and the illicit trafficking in arms are the effective tripod of international crime. |
Незаконные наркотики, «отмывание денег» и незаконный оборот оружия - вот триединая основа международной преступности. |