Английский - русский
Перевод слова Money-laundering
Вариант перевода Отмывание денег

Примеры в контексте "Money-laundering - Отмывание денег"

Примеры: Money-laundering - Отмывание денег
Is money-laundering considered a serious offence in your country? Считается ли в вашей стране отмывание денег серьезным преступлением?
Jamaica and Morocco reported that their penal codes were in the process of being revised and would include money-laundering among other new offences. По информации Марокко и Ямайки, осуществляется пересмотр уголовных кодексов, в которые в число новых составов преступлений будет включено отмывание денег.
The ONUCI civilian police component has developed training modules for courses in the maintenance of public law and order, community policing and the investigation of major crimes, including money-laundering. Компонент гражданской полиции ОООНКИ разработал учебные модули для курсов по поддержанию общественного правопорядка, несению полицейской службы в общинах и расследованию серьезных преступлений, включая отмывание денег.
This situation is further exacerbated by other threats, such as illicit drug trafficking, proliferation of small arms and light weapons, smuggling of humans and money-laundering. Эта ситуация дополнительно обостряется другими угрозами, такими, как незаконная торговля наркотиками, распространение стрелкового оружия и легких вооружений, контрабанда людей и отмывание денег.
One frequently seen aspect of corruption is the disguising and moving of illicitly acquired funds across borders, that is to say, "money-laundering". Одним из наиболее часто упоминаемых аспектов коррупции является негласное перемещение через границу незаконно полученных средств или так называемое «отмывание денег».
International terrorism, transnational crime, drug trafficking and money-laundering, are matters of grave global concern, particularly to a small country like Barbados. Международный терроризм, транснациональная преступность, распространение наркотиков и отмывание денег - все эти вопросы вызывают глубокое беспокойство во всех странах мира, в особенности в такой небольшой стране, как Барбадос.
We greatly appreciate the United Nations efforts in other areas as dangerous as terrorism: money-laundering, trafficking in children and all related crimes. Мы высоко оцениваем усилия Организации Объединенных Наций в других областях, таких же опасных, как терроризм: отмывание денег, торговля детьми и все связанные с этим преступления.
These are the problems of national minorities, deported peoples, refugees, the spread of terrorism and organized crime, illicit drug-trafficking and money-laundering. Это проблемы национальных меньшинств, перемещенных лиц, беженцев, распространение терроризма и организованной преступности, незаконный оборот наркотиков и отмывание денег.
This will ensure that we can share intelligence and information across the European Union and with others quickly and effectively to hamper trafficking in drugs and money-laundering. Благодаря этому будет обеспечена возможность оперативно и эффективно обмениваться разведывательными данными и информацией в рамках Европейского союза, а также с другими странами, с тем чтобы сдержать незаконный оборот наркотических средств и отмывание денег.
In the common commitment to fight terrorism, cooperation in areas such as money-laundering, tax shelters and offshore banking is critical. В общих усилиях по борьбе с терроризмом сотрудничество в таких вопросах, как «отмывание денег», неуплата налогов и оффшорная финансовая деятельность, имеет решающее значение.
Moreover, all countries are affected by the same problems directly associated with drug-trafficking, such as money-laundering and the diversion of chemical precursors. Более того, все страны сталкиваются с одними и теми же проблемами, непосредственно связанными с оборотом наркотиков, такими, как отмывание денег и незаконное использование химических прекурсоров.
We recognize that money-laundering is a vital component of all forms of organized crime. мы признаем, что отмывание денег является одним из ключевых компонентов всех форм организованной преступности.
Security and stability are facing new threats, including the problem of drugs - which has become worse with globalization - organized crime, international terrorism, money-laundering and corruption. Безопасность и стабильность сталкиваются с новыми угрозами, включая проблему наркотиков - которая обострилась в результате глобализации, - организованную преступность, международный терроризм, отмывание денег и коррупцию.
The agreement so swiftly reached on those instruments reflected the new awareness that money-laundering, corruption and terrorism had an international dimension and an impact on peace, security and development. Столь быстрое достижение согласия по этим документам отражает осознание в последнее время того, что отмывание денег, коррупция и терроризм имеют и международный аспект и оказывают негативное воздействие на поддержание мира, безопасность и развитие.
The Academy focuses on strengthening drug law enforcement expertise and provides training in dealing with such matters as money-laundering, controlled delivery and financial crime. В рамках Академии основное внимание уделяется расширению опыта и знаний в области обеспечения соблюдения законов о наркотиках, а также подго-товке кадров для решения таких проблем, как отмывание денег, контролируемые поставки и финансовые преступления.
Like other anti-crime treaties before it, the new Convention will establish commitments to criminalize certain undesirable and harmful conduct - in this case, corrupt actions such as bribery, embezzlement and money-laundering. Новая конвенция, как и предыдущие договоры по борьбе с преступностью, установит нормативы для рассмотрения в качестве уголовных преступлений некоторых форм нежелательного и наносящего ущерб поведения - в данном случае, такие связанные с коррупцией действия, как взяточничество, казнокрадство и отмывание денег.
With respect to resolution 54/206, Ghana has established legal institutions to combat corrupt practices and illegal transfer of funds including money-laundering. Что касается резолюции 54/206, то Гана учредила правовые институты по борьбе с коррупцией и незаконным переводом средств, включая отмывание денег.
It targets the way Kim Jong Il finances his weapons of mass destruction programmes, through criminal activities like money-laundering, counterfeiting and the selling of narcotics. Она направлена против того, каким образом Ким Чен Ир финансирует свою программу производства оружия массового уничтожения, используя такие виды преступной деятельности, как отмывание денег, печатание фальшивых денег и продажа наркотиков.
We acknowledge that Member States have made impressive progress in the fight against terrorist financing, particularly in the areas of financial crime and money-laundering. Мы признаем, что государства-члены достигают впечатляющего прогресса в борьбе с финансированием терроризма, особенно в таких областях, как финансовые преступления и отмывание денег.
The financing of terrorism from other criminal activities, including arms smuggling, drug trafficking and money-laundering, was a particular concern to his delegation. Предметом особой озабоченности его делегации является финансирование терроризма за счет других видов уголовной деятельности, включая контрабанду оружия, оборот наркотиков и отмывание денег.
It was also pointed out that financial regulation and supervision, based on internationally recognized standards, play an important role in preventing financial abuse, including money-laundering. Было также указано на то, что важную роль в предупреждении финансовых злоупотреблений, включая отмывание денег, играют финансовое регулирование и контроль за финансовой деятельностью на основе международно признанных стандартов.
Mr. Kishor Singh said that transnational organized crime, drug trafficking, terrorism, corruption and money-laundering poisoned relations between States and posed a threat to international peace and security. Г-н Кишор Сингх считает, что организованная транснациональная преступность, незаконный оборот наркотиков, терроризм, коррупция и отмывание денег отравляют отношения между государствами и создают угрозу миру и международной безопасности.
In Brazil, money-laundering was a separate offence and may be investigated on the basis of evidence of a predicate offence. В Бразилии отмывание денег признается отдельным составом преступления и может расследоваться на основе доказательств, представленных в отношении основного преступления.
We also underscore the need to attack other types of criminal activities linked to this problem, which magnify it, such as arms-trafficking, transnational crime, money-laundering and terrorism. Кроме того, мы подчеркиваем необходимость ведения борьбы с другими формами преступной деятельности, которые связаны с этими проблемами и которые способствуют их возникновению, как, например, торговля оружием, транснациональная преступность, отмывание денег и терроризм.
Any individual involved in money-laundering shall be punished from six months to two years of imprisonment and be fined 100 per cent of the total money that he/she receives. Любое лицо, вовлеченное в отмывание денег, наказывается лишением свободы на срок от шести месяцев до двух лет и штрафом в размере 100 процентов от всей суммы незаконно полученных им средств.