There are no administrative penalties available for penalizing legal persons for money-laundering. |
Каких-либо административных санкций для наказания юридических лиц за отмывание денег не предусмотрено. |
UK law criminalizes money-laundering and concealment in accordance with the Convention. |
В соответствии с законодательством Соединенного Королевства отмывание денег и сокрытие криминализованы согласно Конвенции. |
Review the penalty provisions for corruption and money-laundering to ensure congruence and adequate deterrence for persons and legal entities. |
Проанализировать положения о наказании за коррупцию и отмывание денег для обеспечения их соответствия требованиям и достаточного средства удерживания от совершения преступления для физических и юридических лиц. |
Under the Convention, corruption includes bribery, domestic and foreign; illicit enrichment; money-laundering and concealment of property. |
Согласно Конвенции, коррупция включает в себя подкуп как внутри страны, так и за рубежом; незаконное обогащение; отмывание денег и сокрытие имущества. |
A number of speakers pointed out that money-laundering also posed a serious challenge. |
Ряд ораторов отметили, что серьезную проблему представляет собой также отмывание денег. |
Insider trading and money-laundering were recently added to this list by the Act of 15 November 2001. |
В принятом недавно законе от 15 ноября 2001 года к этому списку были добавлены «беловоротничковые» преступления и отмывание денег. |
States have made good progress in the effective implementation of national legislation to criminalize money-laundering. |
Государства добились заметных успехов в деле эффективного применения на практике национального законодательства, предусматривающего уголовную ответственность за отмывание денег. |
We are conscious of the challenge of investigating and prosecuting complex cases involving economic and financial crimes, including money-laundering. |
Мы осознаем всю трудность расследования сложных дел, связанных с экономическими и финансовыми преступлениями, включая отмывание денег, и уголовного преследования за такие преступления. |
Among the topics addressed at the workshop were money-laundering, terrorist financing and international legal and police cooperation. |
В ходе практикума были рассмотрены, в частности, такие темы, как отмывание денег, финансирование терроризма и международное сотрудничество в области права и деятельности полиции. |
Others include addressing such global afflictions as arms smuggling, drug production and trafficking, and money-laundering. |
Другие касаются таких глобальных проблем, как контрабанда оружия, производство и торговля наркотиками, а также отмывание денег. |
It focuses on combating serious criminal activities such as money-laundering and the illicit traffic in firearms, munitions and explosives. |
Особое внимание уделяется борьбе с такими серьезными преступлениями, как отмывание денег и незаконный оборот огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ. |
Actions of these natures are aimed at preventing financially driven international offenses such as money-laundering which are frequently employed by terrorists. |
Меры подобного рода направлены на предотвращение таких имеющих финансовую подоплеку и часто совершаемых террористами международных преступлений, как отмывание денег. |
In addition, the Unit has organized training courses on the detection and monitoring of potential money-laundering operations. |
Наряду с этим ПОД организовывало инструктажи по обнаружению и проверке операций, могущих представлять собой отмывание денег. |
Its legislation provided harsh penalties for money-laundering, the trafficking of arms and illicit drugs and other forms of organized crime. |
Ее законодательством предусмотрены жесткие меры наказания за отмывание денег, незаконную торговлю оружием и запрещенными наркотиками и другие формы организованной преступности. |
Nor could terrorism be dissociated from other aspects of international crime, such as money-laundering and drug trafficking. |
Терроризм также нельзя рассматривать в отрыве от других аспектов международной преступности, таких, как отмывание денег и оборот наркотиков. |
We're developing her money-laundering as a lead. |
Мы разрабатываем отмывание денег как основную версию. |
Transboundary criminal activity and drug-related money-laundering require the strict application of the law by strong, independent judiciaries. |
Трансграничная преступная деятельность и связанное с наркотиками отмывание денег требуют строгого отправления законности сильной и независимой судебной властью. |
In developing countries, money-laundering hampers or slows down economic development. |
В развивающихся странах отмывание денег затрудняет или замедляет процесс экономического развития. |
As financial crimes are committed increasingly across national borders, so does money-laundering acquire a transnational character more often than not. |
По мере того как финансовые преступления все чаще совершаются на международном уровне, отмывание денег приобретает в основном транснациональный характер. |
Specific target areas include cross-border trafficking of narcotic drugs, psychotropic substances and precursors; money-laundering; legislation; and demand reduction. |
Намечается охватить такие конкретные области деятельности, как трансграничный незаконный оборот наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров, отмывание денег, разработка соответствующего законодательства и сокращение спроса на наркотики. |
The Directorate has intensified its efforts to fight any manifestations of corruption in the country, including drug-trafficking and money-laundering. |
Управление также активизировало свои усилия, направленные на борьбу с любыми проявлениями коррупции в стране, включая незаконный оборот наркотиков и отмывание денег. |
Criminal activities usually carried out by organized crime included extortion, car theft and trafficking, corruption, drug trafficking and money-laundering. |
Преступная деятельность, которой обычно занимаются организованные преступные группы, включает вымогательство, кражу и последующую продажу автомашин, коррупцию, незаконный оборот наркотических средств и отмывание денег. |
Corruption, like money-laundering, drug trafficking and terrorism, required a large-scale response on the part of many States together. |
Коррупция, как и отмывание денег, незаконный оборот наркотиков и терроризм, требует совместного широкого отклика со стороны многих государств. |
It had contracted numerous bilateral and multilateral agreements in such fields as extradition and money-laundering. |
Ею заключены многочисленные двусторонние и многосторонние соглашения в таких областях, как выдача преступников и отмывание денег. |
The principle of "sunlight" works particularly well because money-laundering is an inherently hidden activity. |
Принцип открытости совершающихся операций является особенно эффективным, поскольку по своей природе отмывание денег является тайной деятельностью. |