| This includes transnational challenges like piracy, irregular migration, money-laundering, human rights violations, the threat of a pandemic and natural disasters. | К кругу этих проблем относятся такие транснациональные вызовы, как пиратство, незаконная миграция, отмывание денег, нарушение прав человека, угроза пандемий и стихийных бедствий. |
| The linkages between tax evasion and other illegal international activities, such as money-laundering, terrorism and drug trafficking, underscore the urgency for effective international responses. | Связи между уклонением от налогов и другими незаконными международными видами деятельности, такими как отмывание денег, терроризм и незаконный оборот наркотиков, подчеркивают настоятельную необходимость принятия международным сообществом эффективных мер реагирования. |
| The curriculum integrates training materials on related topics, such as money-laundering and organized crime. | Программа объединяет учебные материалы по смежным темам, таким как отмывание денег и организованная преступность. |
| Egypt provided information on the applicable legal framework for the investigation and prosecution of economic crimes, including money-laundering, corruption and identity-related crime. | Египтом представлена информация о действующем в стране законодательстве, регулирующем расследование экономических преступлений, включая отмывание денег, акты коррупции и преступления с использованием личных данных, а также преследование за них. |
| Countries reported having included provisions in their national laws allowing for spontaneous information for specific offences, such as human trafficking, money-laundering or financing of terrorism. | Страны сообщили о включении в их национальное законодательство положений, разрешающих передачу незапрошенной информации в связи с рядом конкретных преступлений, таких как торговля людьми, отмывание денег или финансирование терроризма. |
| Some States do not criminalize money-laundering in accordance with international norms. | В некоторых государствах установленная уголовная ответственность за отмывание денег не соответствует международным нормам. |
| Domestic legislation had been enacted in order to criminalize terrorism, kidnapping and money-laundering, and specialized counter-terrorism courts had been established. | Было принято внутреннее законодательство с целью криминализовать терроризм, похищение людей и отмывание денег, и были созданы специальные контртеррористические суды. |
| The charges in these criminal cases included war crimes, money-laundering, organized crime, acts of terrorism and accepting bribes. | Обвинения по этим уголовным делам касаются такого спектра преступлений, как военные преступления, отмывание денег, организованная преступность, акты терроризма, взяточничество и т.д. |
| The Executive Director recalled that corruption and money-laundering enabled crime to prosper. | Директор-исполнитель напомнил, что процветанию преступности способствуют коррупция и отмывание денег. |
| For example, some trafficking and smuggling operations require document fraud, money-laundering, corrupt practices, etc. | Например, для некоторых операций по незаконному ввозу и торговле требуются подделка документов, отмывание денег, коррупционные действия и т.п. |
| These laws criminalize money-laundering and financing of terrorism to a reasonable degree, in accordance with international standards. | Эти законы вводят в разумных пределах уголовную ответственность за отмывание денег и финансирование терроризма в соответствии с международными стандартами. |
| Priorities included border management and cooperation, intelligence sharing, financial crime and money-laundering and judicial cooperation. | К приоритетным задачам относятся обустройство границ и пограничное сотрудничество, совместное использование оперативных данных, финансовая преступность и отмывание денег и сотрудничество между судебными органами. |
| Sections 1956 and 1957 of Title 18 of the Criminal Code criminalize money-laundering. | Уголовная ответственность за отмывание денег предусмотрена статьями 1956 и 1957 раздела 18 Уголовного кодекса США. |
| More then 20 international crimes regulated by convention were subject to that obligation, including terrorism, money-laundering, smuggling of persons and corruption. | Это обязательство касается более чем 20 международных преступлений, подпадающих под действие Конвенции, включая терроризм, отмывание денег, контрабандный провоз людей и коррупцию. |
| The Criminal Investigation Service is competent to investigate money-laundering (art. 5). | Судебная полиция компетентна расследовать отмывание денег (статья 5). |
| The workshop addressed issues such as money-laundering, terrorist-financing and international legal and police cooperation; | В ходе семинара были рассмотрены, в частности, такие темы, как отмывание денег, финансирование терроризма и международное сотрудничество в области права и работы полиции. |
| It is also associated with other criminal activities, such as money-laundering, arms trafficking, trafficking in persons and corruption. | Она также связана с иными видами преступной деятельности, такими как отмывание денег, незаконный оборот оружия, торговля людьми и коррупция. |
| International cooperation needs to be intensified in the face of new challenges such as terrorism, money-laundering and cyber crime. | С учетом новых вызовов, таких как терроризм, отмывание денег и киберпреступность, необходимо активизировать международное сотрудничество. |
| These border controls cover activities punishable under the current penal code, including activities related to the financing of terrorism and money-laundering. | Пограничный контроль имеет целью выявить нарушения действующего Уголовного кодекса, к которым относятся финансирование терроризма и отмывание денег. |
| My country has cooperated effectively and consistently with every effort to combat terrorism in all its forms and manifestations, including money-laundering. | Моя страна эффективно и последовательно участвует во всех усилиях, направленных на борьбу с терроризмом во всех его формах и проявлениях, включая отмывание денег. |
| Globalization brought many opportunities and also challenges, including transnational crime, money-laundering, human trafficking and illicit drug trafficking. | Глобализация не только открыла большие возможности, но и породила проблемы, в том числе транснациональную преступность, отмывание денег, торговлю людьми и незаконный оборот наркотиков. |
| New Lebanese legislation offered drug addicts the option of medical treatment rather than prison, and criminal penalties were specified for money-laundering. | В новом ливанском законодательстве наркоманам предлагается возможность медицинского лечения вместо тюремного заключения, а за отмывание денег предусмотрено уголовное наказание. |
| Corruption, bribery and money-laundering deprived developing countries of resources needed for development. | Коррупция, подкуп и отмывание денег лишают развивающиеся страны ресурсов, необходимых для развития. |
| Corruption, bribery and money-laundering were serious obstacles to development in Africa, as well as a threat to global security. | Коррупция, взяточничество и отмывание денег сильно затрудняют развитие в Африке, а также угрожают глобальной безопасности. |
| It integrates counter-terrorism legal training elements and training on related topics, such as money-laundering and organized crime, conducted by other parts of UNODC. | Она объединяет элементы правовой подготовки в области борьбы с терроризмом и профессиональную подготовку по таким смежным вопросам, как отмывание денег и организованная преступность, которой занимаются другие подразделения ЮНОДК. |