Английский - русский
Перевод слова Mohamed
Вариант перевода Мохамед

Примеры в контексте "Mohamed - Мохамед"

Примеры: Mohamed - Мохамед
Moreover, lawyers El Sheik Mohamed, Ali Adam, Ms. Fatima Abu El Gasim and Abd El Hameed Khalaf Alla had been forced to stay at Security Headquarters from 6 a.m. until midnight. Кроме того, адвокаты Эль-Шейк Мохамед, Али Адам, г-жа Фатима Абу Эль-Гасим и Абд Эль-Хамида Калафааллу были задержаны в управлении государственной безопасности с 6 часов утра до полночи.
In a reply dated 5 November 1997, the Government informed the Special Rapporteur that Mohamed Farhank Amin was thought to have suffered his injury as a result of falling in the street when attempting to flee. В ответе от 5 ноября 1997 года правительство проинформировало Специального докладчика о том, что Мохамед Фарханк Амин получил травму, когда упал на улице при попытке к бегству.
According to the information submitted to the Group, Mu'awwadh Mohammad Youssef Gawda (or Moawed Mohamed Yousif Goda), who is a lawyer, was arrested on 18 May 1991 in his home in Cairo. Согласно представленной Группе информации, Муаввад Мохаммад Юссеф Гавда (он же Мовед Мохамед Юсиф Года), адвокат, был арестован 18 мая 1991 года в своем доме в Каире.
Ms. Mint Mohamed Saleck said that, since the draft resolution had been introduced, Canada, Denmark, Ireland and Japan had joined the list of sponsors. Г-жа Минт Мохамед Салек сообщает, что после представления проекта к числу авторов присоединились следующие страны: Дания, Ирландия, Канада и Япония.
Several lawyers, among them Hassan Azime, Khalil Matouk, Haitham Maleh, Mohamed Radoun, Hassan Dalila, Razan Zietouneh and Sami Dahi, are defending the above-mentioned persons. Вышеуказанных лиц защищают несколько адвокатов, в том числе Хасан Азиме, Халиль Матук, Хейсам Малех, Мохамед Радун, Хассан Далида, Разан Зиетунех и Сами Дахи.
Since the resignation of Mr. Hadj-Sadok, Mr. Mohamed Nasr, elected as an alternate member, has been serving as a member of the Committee. После выхода г-на Хадж-Садока в отставку функции члена Комитета выполняет г-н Мохамед Наср, избранный в качестве заместителя члена.
A talk was given by Dr. Mohamed Mattar, Professor of International Law at Johns Hopkins University in Washington and Executive Director of the Project on Protection from Human Trafficking. На этих курсах с лекцией выступил д-р Мохамед Маттар, профессор международного права из Университета Джона Гопкинса в Вашингтоне и директор-исполнитель проекта по защите от торговли людьми.
At the 2nd meeting, on 13 September 2010, the Commissioner for Human Rights, Humanitarian Action and Relations with Civil Society of Mauritania, Mohamed Abdallahi Ould Khatra, delivered a statement to the Council. На 2-м заседании 13 сентября 2010 года в Совете выступил Уполномоченный по правам человека, гуманитарным действиям и отношениям с гражданским обществом Мавритании Мохамед Абдаллахи Улд Хапра.
Walid Ahmed Mohamed Salama, aged 40, resident in Bulaq Al Dakrour, Gizeh, arrested on 2 March 1991, detained in Abou Zaabel High Security Prison. Валид Ахмед Мохамед Саляма, 40 лет, проживающий в Булак-аль-Дакруре, Гиза, был арестован 2 марта 1991 года и содержится в тюрьме строгого режима Абу-Заабель.
Samir Mohamed Abdel Moneim, 38 years old, artist, resident in Nadj Al Aarj, Al Brahma, Qafr Kanaa, arrested on 22 December 1993, detained in Oued Al Djadid Prison. Самир Мохамед Абдель Монейм, 38 лет, художник, проживающий в Надж-Аль-Аардже, Аль-Брахма, Кафр-Канаа, был арестован 22 декабря 1993 года и содержится в тюрьме строгого режима Уед-ан-Натрун.
Khaled b. Mohamed Al-Rashed and Faiz Abdelmohsen Al-Qaid have neither been formally charged with any offence, nor been informed of the duration of their custodial order. Г-н Халед Мохамед ар-Рашид и г-н Фаиз Абдельмохсен Аль-Каид не были проинформированы ни о предъявленных им официальных обвинениях, ни о продолжительности их задержания.
The case summarized hereafter has been reported to the Working Group on Arbitrary Detention as follows: Dr. Mohamed Hassan Aboussedra, aged 51, of Libyan nationality, is a medical doctor domiciled in Al Bayda. Ниже следует краткое изложение случая, сообщенного Рабочей группе по произвольным задержаниям: д-р Мохамед Хассан Абусседра, 51 год, гражданин Ливии, проживающий в Аль-Байде.
I welcome the ceasefire agreement signed by the Government of Mali and the armed groups, facilitated by the Chair of the African Union, President Mohamed Ould Abdel Aziz of Mauritania, and my Special Representative, Albert Gerard Koenders. Я приветствую соглашение о прекращении огня, подписанное правительством Мали и вооруженными группировками при посредничестве Председателя Африканского союза, функции которого исполняет в настоящее время президент Мавритании Мохамед ульд Абдель Азиз, и моего Специального представителя Альберта Герарда Кундерса.
During an interview on 7 June 2014 with a Somali-language website, the official spokesperson of Himan and Heeb, Arays Mohamed Haji,[58] was asked to give an update on the incarceration of Tiiceey and Afweyne in Belgium. Во время интервью, которое официальный представитель района Химан и Хеб Ариас Мохамед Хаджи[58] дал 7 июня 2014 года корреспонденту одного веб-сайта на сомалийском языке, его просили сказать, что он думает о заключении под стражу в Бельгии Тисея и Афуэйне.
In Puntland, President Abdirahaman Mohamed "Farole" sought a one-year extension of his five-year mandate, justifying it as being enshrined in Puntland's new Constitution to allow for the continuation of the democratization process. В Пунтленде президент Абдирахман Мохамед «Фароле» попытался продлить на один год свой пятилетний мандат под предлогом того, что это предусмотрено в новой конституции Пунтленда в интересах дальнейшего осуществления процесса демократизации.
The couple's children are called Jamalia Mwanza, Shanila Mwanza, Shabira, Salam and Mohamed. В результате этого брака родились Джамалия Мванза, Шинила Мванза, Шабира, Салам и Мохамед.
(b) Salah Mohamed Abdel Raham, a community leader from the Rizeigat tribe involved in tribal people-to-people peace initiatives, was reportedly arrested by security forces on 9 July 2002. Ь) Салах Мохамед Абдель Рахам, общинный лидер племени ризейгат, участвовавший в осуществлении инициатив по примирению различных племен, как сообщалось, 9 июля 2002 года был арестован силами безопасности.
The 10 were Lance Corporal Daniel Sandy, Private Issa Kanu, Captain Hindolo Trye, Alhajie Kamanda, Abdulia Taimu Tarawally, Richard Sellu Bockerie, Alhaji Mohamed Kondeh, Alhagie Kargbo, Ibrahim Koroma and Kai Mattia. Вот их имена: ефрейтор Даниел Санди, рядовой Исса Кану, капитан Хиндоло Трай, Алхаджие Каманда, Абдулиа Тайму Таравалли, Ричард Селлу Бокери, Алхаджи Мохамед Конде, Ибрагим Корома и Кай Маттиа.
On 7 March, the Maldivian President Mohamed Nasheed asked police to investigate the allegations of a US$2 million bribe given to Maldivian government officials to recognise Kosovo as an independent state. 7 марта 2009 года президент Мальдивской Республики Мохамед Нашид попросил полицию расследовать обвинения в даче взятки в размере 2 миллионов долларов должностным лицам правительства Мальдивских Островов в качестве платы за признание Косова независимым государством.
For her elementary studies, Mohamed attended the Township Primary School in Kakamega and later Butere Girls and Highlands Academy. Мохамед училась в городской начальной школе в Какамеге, а затем - в школе для девочек Бутере и Академии нагорья.
Mr. Mohamed Elteir, Chairman, Egyptian Reinsurance Company, Cairo, Egypt Г-н Мохамед Элтеир, Председатель, "Иджипшен реиншуранс компани", Каир, Египет
Prince MOHAMED BOLKIAH (Brunei Darussalam): Before making my statement I should like to take this opportunity to express my country's deepest sympathy with the Government and people of India as they mourn the thousands of lives lost during last week's earthquake. Принц МОХАМЕД БОЛКИАХ (Бруней-Даруссалам) (говорит по-английски): До начала своего выступления я хотел бы воспользоваться этой возможностью и выразить глубокие соболезнования правительству и народу Индии по случаю гибели тысяч людей в результате землетрясения, происшедшего на прошлой неделе.
There are also four civilians who were never officers, two of whom are Ossama Ghandi (a television cameraman and photographer) and Haj Mohamed (a building site guard). Есть также 4 гражданских лица, которые никогда не служили в армии, причем 2 из них - это Оссама Ганди (оператор и фотограф телевидения) и Хадж Мохамед (охранник строительного участка).
Khedewi Mahmoud Abdul Aziz and Mohamed Ibrahim Saeed were among a number of persons reportedly injured on 31 August 1994 in the course of operations conducted at Tanta prison by prison officials and members of the Security Services Investigation (SSI). Хедеуи Махмуд Абдул Азиз и Мохамед Ибрагим Саид, как сообщается, наряду с еще несколькими лицами получили травмы 31 августа 1994 года в ходе операций, проведенных в тюрьме Танты тюремным персоналом и сотрудниками следственного отдела сил безопасности (ССБ).
Ms. Mohamed said that, under current regulations and pending the adoption of the Labour Bill, women were entitled to 45 days' maternity leave. Г-жа Мохамед говорит, что в соответствии с действующим законодательством до принятия закона о труде женщины имеют право на отпуск по беременности и родам продолжительностью 45 дней.