General Mohamed Aldhabi alleged that during past mandates that particular expert had committed unspecified infractions. |
Генерал Мохамед Альдхаби утверждал, что в ходе действия предыдущих мандатов этот эксперт совершил не названные им нарушения. |
Concerning: Ahmed Ali Mohamed Moutawala and 44 other persons. |
Затрагиваемое лицо: г-н Ахмед Али Мохамед Мутавала и 44 других лица. |
In March, the President of Puntland, Abdiweli Mohamed Ali Gaas, visited Ethiopia and Djibouti. |
В марте президент Пунтленда Абдивели Мохамед Али «Гаас» посетил Эфиопию и Джибути. |
She was nominated by Contre Amiral Mohamed Khammassi, Chief of the Headquarters of the Tunisian Navy. |
Ее кандидатуру выдвинул контр-адмирал Мохамед Хаммасси, начальник штаба ВМС Туниса. |
[58] Arays Mohamed Haji is a member of the Somali diaspora in London. |
[58] Араис Мохамед Хаджи является представителем сомалийской диаспоры в Лондоне. |
Mr. Mohamed Yusuf is a dual citizen of Somalia and Sweden. |
Г-н Мохамед Юсуф имеет двойное гражданство Сомали и Швеции. |
Azzedine Mohamed Abdeslam Boujnane is a 29-year-old citizen of Morocco. |
Аззедин Мохамед Абдеслам Бужнан - 29-летний гражданин Марокко. |
The delegation of Bahrain was headed by Salah Bin Ali Mohamed Abdulrahman, Minister of State for Human Rights. |
Делегацию Бахрейна возглавлял Салах Бин Али Мохамед Абдулрахман, Государственный министр по правам человека. |
The Deputy Minister for Foreign Affairs of Sierra Leone, Mohamed Kamara, made a statement and formally handed over a copy of the Commission's report. |
Заместитель министра иностранных дел Сьерра-Леоне Мохамед Камара выступил с заявлением и официально вручил экземпляр доклада Комиссии. |
The Conference was chaired by Kenya's Cabinet Secretary for Foreign Affairs and International Trade, Amina Mohamed. |
Конференцию возглавляла министр иностранных дел и международной торговле Кении Амина Мохамед. |
During the 2010-2011 calendar year, Mohamed served as the president of the United Nations Conference on Transnational Crime in Vienna. |
В 2010-2011 годах Мохамед была президентом Конференции ООН по транснациональной преступности в Вене. |
The Vice-Chair of the Commission, Mohamed Elbahi (Sudan), moderated the discussion. |
Дискуссию координировал заместитель Председателя Комиссии Мохамед Эльбахи (Судан). |
The diplomatic mission is led by Ambassador Abdillaahi Mohamed Ali. |
Дипломатическую миссию возглавляет посол Абдиллахи Мохамед Али. |
Mr. OULD MOHAMED MAHMOUD (Mauritania) said that he had no objection to the remarks by the representative of Ghana. |
Г-н УЛЬД МОХАМЕД МАХМУД (Мавритания) не имеет возражений против заявления представителя Ганы. |
Mohamed's been through enough, is all. |
Мохамед и так прошёл через многое. |
The President of High Council of the State, General Mohamed Ould Abdel Aziz, did not hesitate for an instant to make the choice. |
Председатель Высшего государственного совета генерал Мохамед ульд Абдель Азиз без каких-либо колебаний сделал этот выбор. |
Mr. MOHAMED said that it was necessary to provide the regional and national offices with the necessary human and financial resources. |
Г-н МОХАМЕД отмечает необходимость предоставления региональным и национальным отделениям необходимых людских и финансовых ресурсов. |
In January it fell to Ambassador Amina Mohamed of Kenya to open the 2004 session. |
В январе открыть сессию 2004 года довелось послу Кении Амине Мохамед. |
The Prime Minister of the Transitional Federal Government of Somalia, Abdiweli Mohamed Ali, also addressed the Council. |
В Совете выступил также премьер-министр переходного федерального правительства Сомали Абдивели Мохамед Али. |
Mohamed Rasoulof, another prominent film-maker, was sentenced to six years in prison on similar charges. |
Другой видный кинематографист Мохамед Расулоф по аналогичным обвинениям был приговорен к шести годам тюремного заключения. |
Mr. Mohamed Al-Marri (Qatar) said that he wished to outline recent legislative developments in his country. |
Г-н Мохамед аль-Марри (Катар) говорит, что хотел бы кратко охарактеризовать последние события в законодательной сфере страны. |
According to his lawyer, the second defendant in the same case, Mohamed Zaied, suffered similar treatment. |
По сообщению адвоката, Мохамед Зайед, второй задержанный по этому делу, подвергался аналогичному обращению. |
Mr. Mohamed shared the South African experience on cross-border merger control and international cartels from the perspective of a private practitioner. |
Г-н Мохамед рассказал об опыте Южной Африки в области контроля за международными слияниями и картелями с точки зрения частной юридической фирмы. |
2.4 Mohamed Kerouane, aged 15, was arrested on 22 February 1996, together with a friend. |
2.4 15-летний Мохамед Керуан был задержан 22 февраля 1996 года вместе с другом. |
Mohamed El Ghanam, an Egyptian national, was born in 1957. |
Мохамед Эль Ханам, египетский гражданин, родился в 1957 году. |