Английский - русский
Перевод слова Mohamed
Вариант перевода Мохамед

Примеры в контексте "Mohamed - Мохамед"

Примеры: Mohamed - Мохамед
AMDOUNI MEHREZ (a.k.a.: FUSCO Fabio; HASSAN Mohamed, ABU Thale) АБДУНИ МЕХРЕЗ (он же ФУСКО Фабио; ХАССАН Мохамед, АБУ Тале)
I shall refer only to the valuable activities undertaken by my three immediate predecessors, Ambassadors Inoguchi of Japan, Amina Mohamed of Kenya and Rajmah Hussain of Malaysia. Я сошлюсь лишь на весьма ценную деятельность, предпринятую тремя моими ближайшими предшественницами: послами Японии - Кунико Иногути, Кении - Аминой Мохамед и Малайзии - Раджмой Хуссейн.
Mr. Mohamed (Maldives): These solemn words of Mahatma Gandhi resonate in the island communities of the Maldivian archipelago: The spirit of democracy cannot be imposed from without. Г-н Мохамед (Мальдивские Острова) (говорит по-английски): В островных общинах Мальдивского архипелага находят отклик следующие торжественные слова Махатмы Ганди: «Дух демократии не может быть навязан извне.
The organization was named after a pioneer woman educator, Zenab Mohamed Nour, who dedicated herself to girls' education in eastern Sudan since 1941 to empower women through education. Организация была названа именем первой просветительницы, Зенаб Мохамед Нур, которая самоотверженно трудилась на ниве образования девочек в восточном Судане с 1941 года, чтобы расширять возможности женщин через образование.
Mr. Saeed Mohamed RAGE, Minister of Maritime Transport, Ports and Counter-Piracy (two consultations) Г-н Саид Мохамед РАДЖ, министр морского транспорта, портов и по вопросам борьбы с пиратством (две консультации)
A run-off was conducted as no candidate was able to secure a 50% majority as required by law. President Mohamed Nasheed emerged as the first democratically elected President of the Maldives on 28 October 2008. Был проведен второй тур, поскольку ни один из кандидатов не смог набрать 50% голосов, как это требуется в соответствии с законом. 28 октября 2008 года Президент Мохамед Нашид стал первым демократически избранным главой Мальдивских островов.
(a) The leaders responsible for the organizational plan were identified, including Mohamed Khirat Al-Shatar and others. а) были выявлены руководители, ответственные за организационный план, в том числе Мохамед Кхират аль-Шатар и другие.
Mr. Mohamed (Maldives) said he regretted that his country, where young people made up 45 per cent of the population, did not have an education system and social services that were sufficient to meet the demand. Г-н Мохамед (Мальдивские Острова) с сожалением говорит о том, что в его стране, где молодежь составляет 45 процентов населения, отсутствуют система образования и социальные службы, которые могут удовлетворить существующий спрос.
Ms. Mohamed (Bahrain) said the establishment of UN-Women would prevent the dispersion of efforts to advance women, a core component of the Millennium Development Goals (MDGs). Г-жа Мохамед (Бахрейн) говорит, что учреждение структуры «ООН-женщины» позволит предотвратить рассредоточение усилий, направленных на улучшение положения женщин, которое является ключевым компонентом целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Mr. Mohamed (Sudan) said that his delegation wished to register its disappointment and discontent at the deletion of previous paragraph 13 from the draft resolution, referring to the present membership of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation. Г-н Мохамед (Судан) говорит, что его делегация заявляет о своем разочаровании и недовольстве в связи с исключением предыдущего пункта 13 из проекта резолюции, в котором идет речь о нынешнем составе Научного комитета Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации.
Mr. Mohamed (Maldives): I am pleased to make this statement under agenda item 76, which covers both oceans and the law of the sea and sustainable fisheries. Г-н Мохамед (Мальдивы) (говорит по-английски): Я рад возможности выступить с заявлением по пункту 76 повестки дня, который охватывает вопросы, касающиеся океанов и морского права и устойчивого рыболовства.
Mr. Mohamed (Sudan) said that his delegation supported the inclusion of item 166, which would contribute to revitalizing the General Assembly, as an organ that should reflect the interests of all peoples. Г-н Мохамед (Судан) говорит, что его делегация поддерживает включение пункта 166, поскольку это решение будет способствовать активизации работы Генеральной Ассамблеи как органа, который должен отражать интересы всех народов.
Mohamed Rahmouni disappeared on 18 July 2007, and was transferred to a military prison in Blida after six months of secret detention, allegedly at one of the secret centres run by the DRS. Мохамед Рахмуни исчез 18 июля 2007 года и был помещен в военную тюрьму в Блиде после шести месяцев тайного содержания под стражей, предположительно, в одном из тайных центров, подчиненных ДРБ.
Mr. Mohamed (Maldives) supported the call for the unconditional release of Aung San Suu Kyi and recalled that his country had co-sponsored the last Human Rights Council resolution on the release of political prisoners. Г-н Мохамед (Мальдивские Острова) поддерживает призыв без всяких условий вернуть свободу Аунг Сан Су Чжи и напоминает, что его страна является одним из соавторов последней резолюции Совета по правам человека по вопросу об освобождении политических заключенных.
Messrs. Deeq Mohamed Bere, Ghandl El-Nayer Dawelbeit and Jamil Hermez Makkhou Jakko. Г-н Деек Мохамед Бере, г-н Гандль эль-Найер Давельбейт и г-н Джамиль Хермез Маккху Жакко
Abu Al Aineen Abdallah Mohamed Esaa, born in 1973, married and father of three children, usually residing in Gharbia governorate, Egypt, works as a doctor. Абу аль-Айнин Абдалла Мохамед Есаа, 1973 года рождения, состоящий в браке и имеющий троих детей, обычно проживал в мухафазе Гарбия (Египет) и работал врачом.
(b) Methyl Bromide Technical Options Committee: Michelle Marcotte, Ian Porter, Mohamed Besri and Marta Pizano; Ь) Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила: Мишель Маркотт, Иен Портер, Мохамед Бесри и Марта Писано;
Abdel-Nasser Khor Al-Masri and Mohamed Ali Abdel-Rahman were reportedly arrested in Lebanon by Lebanese Army Intelligence officers, Syrian Intelligence Service officers, and the Syrian Army. Абдель-Нассер Хор Аль-Масри и Мохамед Али Абдель-Рахман, как утверждается, были арестованы в Ливане сотрудниками разведки ливанской армии, сотрудниками разведывательной службы Сирии и военнослужащими сирийской армии.
On 11 May, the Council held a briefing on Somalia, attended by the Prime Minister of Somalia, Mohamed Abdullahi Mohamed, and the Special Representative of the Secretary-General for Somalia, Augustine Mahiga. 11 мая Совет Безопасности провел брифинг по Сомали, в котором принял участие премьер-министр Сомали Мохамед Абдуллахи Мохамед и Специальный представитель Генерального секретаря по Сомали Огастин Махига.
Among those arrested were: Andala Cheikh Abilil, Abdellah Ouali Lekhfaouni, Salek Leghdat Bambari, Abdellah Dafa Mohamed, Mohamed M'barek Kharchi, Saleh Mohamed-Lamin Baiba, Abdellah Mustapha Sid-Ahmed, Sid-Ahmed Ahmed Mustafa, Ahmed Nabt Ahmed and Mansour Ali Sid-Ahmed. Среди арестованных фигурируют Андала Шейх Абилиль, Абделлах Уали Лехфауни, Салек Лехдат Бамбари, Абделлах Дафа Мохамед, Мохамед Мбарек Харши, Салех Мохамед-Ламин Баиба, Абделлах Мустафа Сид-Ахмед, Сид-Ахмед Мустафа, Ахмед Набт Ахмед и Мансур Али Сид Ахмед.
The delegation of Somalia was headed by Zahra Mohamed Ali Samantar, State Minister at the Office of the Prime Minister of the Transitional Federal Government of the Republic of Somalia and national focal point of child protection and human rights. Делегацию Сомали возглавляла Захра Мохамед Али Самантар, государственный министр при Премьер-министре Переходного федерального правительства Сомалийской Республики и национальный координатор по вопросам защиты детей и прав человека.
The President of Somalia, Hassan Sheikh Mohamud, the Speaker of the Federal Parliament, Mohamed Sheikh Osman Jawaari, and some Cabinet ministers visited Baidoa from 30 March to 1 April to consult representatives of the two processes. Президент Сомали Хасан Шейх Мохамуд, спикер федерального парламента Мохамед Шейх Осман Джавари и ряд министров кабинета посетили Байдабо 30 марта - 1 апреля, чтобы провести консультации с представителями этих двух процессов.
The majority of the opposition groups in the country decided to boycott the presidential elections, which were held on 21 June. On 22 June, provisional results were announced with the incumbent, President Mohamed Ould Abdel Aziz, receiving 81.9 per cent of the vote. Большинство оппозиционных групп страны решили бойкотировать президентские выборы, которые состоялись 21 июня. 22 июня были объявлены предварительные результаты, согласно которым действующий президент Мохамед ульд Абдель Азиз получил 81,9 процента голосов.
The President of Algeria, Abdelaziz Bouteflika, stressed Algeria's commitment to the principle of self-determination as expressed in a referendum. The President of Mauritania, Mohamed Ould Abdelaziz, maintained Mauritania's long-held posture of "positive neutrality". Президент Алжира Абдельазиз Бутефлика подчеркивал приверженность Алжира принципу самоопределения, выражением которого должен стать референдум, а президент Мавритании Мохамед ульд Абдель Азиз продолжал отстаивать давнюю позицию «позитивного нейтралитета», которой придерживается Мавритания.
Adel, Tarek and Mohamed Kerouane (grandsons and brothers of the authors) and the authors themselves Адель, Тарик и Мохамед Керуан (внуки и братья авторов) и сами авторы сообщения