Английский - русский
Перевод слова Mohamed
Вариант перевода Мохамед

Примеры в контексте "Mohamed - Мохамед"

Примеры: Mohamed - Мохамед
Since I have the floor, I would like to take this opportunity to pay tribute to Ambassador Amina Mohamed, who is about to finish her assignment in Geneva. Раз уж я выступаю, мне хотелось бы, пользуясь возможностью, воздать должное послу Амине Мохамед, которая вот-вот завершит свою миссию в Женеве.
In June 2009, the President of the Maldives Mohamed Nasheed made a two-day official visit to Sri Lanka where he met with Sri Lankan President Mahinda Rajapaksa and discussed issues of bilateral and regional interest. В июне 2009 года президент Мальдив Мохамед Нашид совершил двухдневный официальный визит на Шри-Лану, где встретился с президентом Шри-Ланки Махиндой Раджапаксой и обсудил вопросы двустороннего и регионального сотрудничества.
Between 1986 and 1990, Mohamed served as a Legal Advisor in Kenya's Ministry of Foreign Affairs, where she drafted and negotiated various bilateral and international treaties. С 1986 по 1990 год Мохамед занимала должность советника по правовым вопросам в Министерстве иностранных дел Кении, там она разрабатывала и обсуждала различные двусторонние международные договора.
Mohamed Selmane, who was trained in Egypt and returned to Lebanon to make 30 films in 25 years, was one of the most successful directors of this period. Одним из самых успешных режиссёров этого периода был Мохамед Сельмане, который прошёл подготовку в Египте и вернулся в Ливан, чтобы создать 30 фильмов за 25 лет.
However, Mohamed Bashir, mayor of Bani Walid, stated that Gaddafi loyalists have seized control of the city and that NTC fighters involved in the fighting were forced to retreat. Тем не менее, Мохамед Башир, мэр Бени-Валида заявил, что сторонники Каддафи захватили контроль над городом и что бойцы НПС, участвующие в боевых действиях были вынуждены отступить.
Until the year 1390 e went out a new edition of this interpretation of the achievement of people of Dar professors: Abdul Aziz Ghoneim, Mohamed Ahmed Ashour, Mohammad Ibrahim al-Banna. До 1390 года выходил е новое издание этой интерпретации достижения людей Дар профессора: Абдул Азиз Ghoneim, Мохамед Ахмед Ашур, Мохаммад Ибрагим аль-Банна.
Sheik Da'ud Mohamed Abtidon, who claimed to be the new spokesperson for the group accused Omar Iman of refusing to accept the Islamic scholars' calls for a ceasefire, in return for AMISOM's withdrawal. Шейх Дауд Мохамед Абтидон, который утверждал, что он является новым представителем группы, обвинил Омара Имана в отказе принять призывы Улемов к прекращению огня в обмен на уход АМИСОМ.
On 24 August 2014, Federal Parliament Speaker Mohamed Osman Jawari announced that Federal MPs hailing from Puntland had begun brokering negotiations between the federal government and the Puntland regional administration. 24 августа 2014 года спикер Федерального парламента Мохамед Осман Джавари объявил, что федеральные парламентарии из Пунтленда начали посреднические переговоры между федеральным правительством и региональной администрацией Пунтленда.
The attacks occurred in the southern sector of Mogadishu, an area the Somali National Alliance (SNA), a political faction led by General Mohamed Farah Hassan Aidid, had long dominated. Нападения были совершены в южном секторе Могадишо, районе, где долгое время господствовал Сомалийский национальный альянс (СНА), политическая группировка, которую возглавляет генерал Мохамед Фарах Хасан Айдид.
The Chairman of the Somali National Movement and the Chairman of the Somali National Alliance, General Mohamed Farah Aidid, shall preside over the Salvation Council as part of the rotation. Председатель Сомалийского национального движения и председатель Сомалийского национального альянса генерал Мохамед Фарах Айдид будут выполнять функции председателя Совета спасения в порядке ротации.
You got an animal in there, Mr. Mohamed? О, у тебя тут животное, Мохамед?
Mr. OULD MOHAMED LEMINE (Mauritania) said that it was essential to identify the profound causes which were preventing women from playing their political, social, cultural and economic roles. Г-н УЛЬД МОХАМЕД ЛЕМИН (Мавритания) говорит, что важно определить глубинные причины, которые мешают женщинам выполнять свою политическую, социальную, культурную и экономическую роль.
Immediately after his burial, Mr. Ali Mahdi Mohamed called for a ceasefire and asked General Aidid's supporters to renounce their claim to have formed a government. Сразу же после его похорон г-н Али Махди Мохамед призвал к прекращению огня и предложил сторонникам генерала Айдида отказаться от своих заявлений о создании правительства.
Since Mr. Herman Leonard de Silva (Sri Lanka, Chairman), was unable to attend, Dato' Abdul Majid Mohamed chaired the meetings. Поскольку г-н Герман Леонард де Сильва (Шри-Ланка, Председатель) не смог присутствовать на этих заседаниях, на них председательствовал Дато Абдул Маджид Мохамед.
Ms. Mohamed (Kenya) said that in the three decades of its existence, UNCITRAL had had an impressive record of achievements in the unification and harmonization of international trade law. Г-жа МОХАМЕД (Кения) говорит, что за 30 лет своего существования ЮНСИТРАЛ добилась значительных успехов в деле унификации и гармонизации права международной торговли.
Mr. ABDULLAH MOHAMED (Yemen) said there were no limits on freedom of opinion and expression, since article 40 of the Constitution established every citizen's right to participate in political, economic, social and cultural life. Г-н АБДУЛЛА МОХАМЕД (Йемен) заявляет, что свобода мнения и самовыражения не ограничивается, поскольку статьей 40 Конституции установлено право каждого гражданина участвовать в политической, экономической, общественной и культурной жизни.
As part of the ongoing strategy to address emerging threats to stability in a coordinated manner, my Special Representative and the President of the ECOWAS Commission, Mohamed Ibn Chambas, undertook joint working visits and good offices missions in the subregion. В рамках используемой ими стратегии скоординированного реагирования на возникающие угрозы стабильности мой Специальный представитель и Председатель Комиссии ЭКОВАС Мохамед ибн Чамбас осуществили совместные рабочие визиты и миссии по оказанию добрых услуг в страны субрегиона.
The Appeals Chamber is composed of: Judges Fausto Pocar, Mohamed Shahabuddeen, Mehmet Güney, Liu Daqun, Andrésia Vaz, Theodor Meron and Wolfgang Schomburg. В состав Апелляционной камеры входят: судьи Фаусто Покар, Мохамед Шахабуддин, Мехмет Гюней, Лю Дацюнь, Андресиа Ваз, Теодор Мерон и Вольфганг Шомбург.
Ms. Mohamed added that, according to a survey by the Ministry of Gender and Family, the majority of the population did not feel that there was a need for day-care centres. Г-жа Мохамед говорит, что согласно обследованию, проведенному министерством по гендерным вопросам и делам семьи, бóльшая часть населения не видит необходимости в создании новых таких центров.
The Juba Valley Alliance remains in control of the lucrative port of Kismaayo while Mohamed Dhere is planning to improve the landing strip of the airport of Jowhar, capital of Middle Shabelle region. Альянс долины реки Джуба по-прежнему контролирует весьма прибыльный порт Кисмайо, а Мохамед Дире планирует усовершенствовать посадочную полосу аэропорта Джоухара, административного центра области Средняя Шабелл.
Mr. Mohamed Hassan Said and six other individuals have claimed that they are suffering serious health complications as a result of their exposure to toxic components of paint. Г-н Мохамед Хасан Саид и еще шесть человек утверждают, что в результате действия на них токсичных компонентов краски у них возникли серьезные проблемы со здоровьем.
On 11 April 2000, Dato' Abdul Majid Mohamed of Malaysia, President of the Permanent Committee on GIS Infrastructure for Asia and the Pacific, addressed the Conference. 11 апреля 2000 года Председатель Постоянного комитета по инфраструктуре СГИ для азиатско-тихоокеанского региона Дато' Абдул Маджид Мохамед (Малайзия) приветствовал участников Конференции.
Mr. OULD MOHAMED LEMINE pointed out that, in accordance with rule 16 of the rules of procedure, English, French, Russian and Spanish were being used at the meeting. Г-н УЛЬД МОХАМЕД ЛЕМИН указывает, что в соответствии с правилом 16 правил процедуры на совещании используются английский, испанский, русский и французский языки.
Other cases raised by members of the Committee were still under investigation; the Gallo Report had concluded that it was unlikely that Moha Mohamed had lost his eye as a result of ill-treatment by Carabinieri of the Tuscany Division. Остальные отмеченные членами Комитета случаи все еще расследуются; согласно выводам доклада Гальо маловероятно, чтобы г-н Моха Мохамед потерял глаз в результате жестокого обращения с ним карабинеров из Тосканского управления.
Mr. Abuel Gasim Abdelwahid Idris, Mr. Mohamed Amin Elkarib, г-н Абуэль Гасим Абдельвахид Идрис, г-н Мохамед Амин Элкариб,