Subsequently, the Government of National Unity was formed, headed by Prime Minister Mohamed Salem Basendwah. |
Впоследствии было сформировано правительство национального единства во главе с премьер-министром Мохаммедом Салемом Басендва. |
Moufdi Zakaria authored the lyrics, while the music was composed by Egyptian composer Mohamed Fawzi. |
Текст написан Муфди Закария, музыка - египетским композитором Мохаммедом Фавзи. |
In Algiers, he held consultations with the Minister for Foreign Affairs, Mr. Mohamed Salah Dembri. |
В Алжире у него состоялись консультации с министром иностранных дел г-ном Мохаммедом Салахом Дембри. |
The mission met with Mohamed Ali Foum, Special Envoy for Somalia of the Africa Union, on 7 February. |
Встреча миссии со Специальным посланником Африканского союза в Сомали Мохаммедом Али Фоумом состоялась 7 февраля. |
The Panel once again interviewed Mohamed Yansane in Guinea. |
Группа еще раз провела беседу с Мохаммедом Янсане в Гвинее. |
He was imprisoned in February 2011 and then pardoned by Mauritanian President Mohamed Ould Abdel Aziz. |
В феврале 2011 года он был приговорён к лишению свободы, а затем помилован президентом Мавритании Мохаммедом ульд Абдель Азизом. |
We fully support the United Nations position as articulated by Ambassador Mohamed Sahnoun at the opening ceremony. |
Мы в полной мере разделяем позицию Организации Объединенных Наций, изложенную послом Мохаммедом Сахнуном на церемонии открытия. |
What happened to Mohamed al-Hanashi, and why? |
Что же случилось с Мохаммедом аль-Ханаши и почему? |
Isn't that Nawel with Mohamed Bouchouche? |
Это не Науэль с Мохаммедом Бушушем? |
Do you mind if I call you Mohamed? |
Можно, я буду звать тебя Мохаммедом? |
Meeting with Colonel Mohamed Ibrahim Al Siba'i, |
Встреча с полковником Мохаммедом Ибрагимом ас-Сибаи, |
The Security Council's five-point peace plan of 18 February, proposed by Special Representative Mohamed Sahnoun. |
мирный план Совета Безопасности от 18 февраля из пяти пунктов, предложенный Специальным представителем Мохаммедом Сахнуном. |
I met with the Minister for Foreign Affairs of Morocco, Mohamed Benaissa, and the Frente POLISARIO Coordinator with MINURSO, Emhamed Khaddad, at Headquarters on 29 September and 28 October 1999, respectively. |
Я имел встречи с министром иностранных дел Марокко Мохаммедом Бенаиссой и Координатором Фронта ПОЛИСАРИО при МООНРЗС Эмхамедом Хаддадом в Центральных учреждениях 29 сентября и 28 октября 1999 года, соответственно. |
On 5 May 2001, my Personal Envoy also met with the Secretary-General of the Frente POLISARIO, Mohamed Abdelaziz, and other members of his party in Tindouf, with whom he reviewed the proposed framework agreement. |
5 мая 2001 года мой Личный посланник также встретился в Тиндуфе с генеральным секретарем Фронта ПОЛИСАРИО Мохаммедом Абдельазизом и другими представителями Фронта, с которыми он обсудил предлагаемое рамочное соглашение. |
The European Union fully supports the mediation undertaken by President Omar Bongo of Gabon in cooperation with Mr. Mohamed Sahnoun, Special Representative of the Secretaries-General of the United Nations and the Organization of African Unity. |
Европейский союз полностью поддерживает посреднические усилия президента Габона Омара Бонго, предпринимаемые в сотрудничестве со Специальным представителем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Генерального секретаря Организации африканского единства г-ном Мохаммедом Сахнуном. |
Last Friday, we heard the latest update given by the two chief United Nations inspectors, Mr. Hans Blix and Mr. Mohamed ElBaradei, on the results of inspections by the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission and the International Atomic Energy Agency. |
В прошлую пятницу мы заслушали последнюю информацию, которая была предоставлена двумя главными инспекторами Организации Объединенных Наций - гном Бликсом и гном Мохаммедом эль-Барадеем, о результатах инспекций Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям и Международного агентства по атомной энергии. |
What Happened to Mohamed al-Hanashi? |
Что случилось с Мохаммедом аль-Ханаши? |
President Isaias Afwerki met this afternoon with Ambassador Mohamed Sahnoun, special envoy of the United Nations Secretary-General. |
Сегодня во второй половине дня президент Эритреи Исайяс Афеворк встретился со Специальным посланником Генерального секретаря Организации Объединенных Наций послом Мохаммедом Сахнуном. |
In the Western Sahara Territory, the UNHCR mission held a meeting with the Wali (Mayor) of Laayoune and the Moroccan Coordinator with MINURSO, Mohamed Loulichki. |
В западно-сахарской Территории миссия УВКБ имела встречу с губернатором Эль-Аюна и Координатором Марокко при МООНРЗС Мохаммедом Лулишки. |
The Committee divided its presentation on critical-use nominations for methyl bromide into four sections presented by its four co-chairs: Mr. Mohamed Besri, Mr. Ian Porter, Ms. Michelle Marcotte and Ms. Marta Pizano. |
Комитет разделил свое сообщение, касающееся заявок на исключения в отношении важнейших видов применения бромистого метила, на четыре части, которые были представлены его четырьмя сопредседателями: гном Мохаммедом Бесри, г-ном Иэном Портером, г-жой Мишель Маркотт и г-жой Мартой Писано. |
in Afgove, together with all the Cabinet Members of the last democratically elected Civilian Government (overthrown by Mohamed Siad Barre's military coup) |
Политический заключенный на бывшей президентской вилле в Авгове вместе со всеми членами кабинета министров последнего избранного демократическим путем гражданского правительства (свергнутого в результате военного переворота, устроенного Мохаммедом Сиадом Барре) |
Amine Boucherf reported that on 30 July 1995, while in detention at the 17th arrondissement police station, he spoke to another detainee, Tabelout [Tablot] Mohamed, who confirmed that Riad Boucherf was being held there. |
Амин Бушерф рассказал, что, когда он находился в комиссариате 17-го округа 30 июля 1995 года, он разговаривал с другим задержанным Табелу [Табло] Мохаммедом, который подтвердил, что Риад Бушерф также находился под стражей в этом же месте. |
Two similar appeals brought by Shafiq ben Mohamed ben Mohamed Al-Ayadi and Faraj Faraj Hussein Al-Sa'idi remain stayed pending a ruling on the earlier appeals. |
Две аналогичных апелляции, поданные Шафиком Бен Мохаммедом Бен Мохаммедом Аль-Айяди и Фараджем Фараджем Хусейном Аль-Саиди, остаются в процессе рассмотрения до вынесения решения по поданным ранее апелляциям. |
In the Tindouf area, on 9 and 10 February, he met with the Secretary-General of the Frente Polisario, Mohamed Abdelaziz, and with the Frente Polisario Coordinator with MINURSO, M'Hamed Khadad, other senior Frente Polisario officials and traditional leaders. |
В районе Тиндуфа 9 и 10 февраля он встретился с генеральным секретарем Фронта ПОЛИСАРИО Мухаммедом Абдельазизом и с координатором Фронта ПОЛИСАРИО по отношениям с МООНРЗС Мохаммедом Хададом, другими высокопоставленными должностными лицами Фронта ПОЛИСАРИО и традиционными лидерами. |
Interviews with Outouah Yoma Golong, Minister of Public Security, N'Djamena, 22 November 2005; Mohamed Galli Mallah, Secretary-General, Ministry of Public Security, N'Djamena, 23 November 2005; and Governor Mohamed Saleh, Abeche, Chad, 9 September 2005. |
Интервью с Утуа Йомой Голонгом, министром общественной безопасности, Нджамена, 22 ноября 2005 года; Мохаммедом Галли Маллахом, генеральным секретарем министерства общественной безопасности, Нджамена, 23 ноября 2005 года; и губернатором Мохамедом Салахом, Абеше, Чад, 9 сентября 2005 года. |