The United Kingdom recommended that Tuvalu prioritize reforms to modernize legislation and eliminate all forms of discrimination. |
Соединенное Королевство рекомендовало Тувалу в первоочередном порядке осуществить реформы по модернизации законодательства и искоренению всех форм дискриминации. |
Steps are being taken to modernize investigation methods within the police force to decrease reliance on the use of confessions. |
Предпринимаются шаги для модернизации методов расследования полицейских служб, с тем чтобы в меньшей степени полагаться на использование признаний. |
The objective of this legislation is to modernize and simplify work in Bahamian courts. |
Цель этого законодательного акта состоит в модернизации и упрощении работы багамских судов. |
We stand by the idea that this Organization must modernize itself, and soon. |
Мы верны идее о том, что наша Организация должна подвергнуться модернизации и как можно скорее. |
Wide-ranging measures are also being taken to modernize the penal system infrastructure in accordance with international standards and improve conditions in detention for convicts, including life prisoners. |
В настоящее время также осуществляются комплексные меры по совершенствованию и модернизации инфраструктуры пенитенциарной системы в соответствии с международными стандартами, улучшению условий содержания осужденных, в том числе приговоренных к пожизненному лишению свободы. |
In the area of employment and social statistics, technical staff from five countries used ECLAC recommendations to modernize their statistical systems using the most recent methodology. |
Что касается статистики занятости и социальной статистики, то рекомендации ЭКЛАК были использованы техническими специалистами в пяти странах для модернизации своих систем учета статистических данных на базе новейшей методологии. |
Bulgaria endorses the proposal by CCNR to revise and modernize the definitions contained in Chapter 10, and is willing to adopt the proposed new text in its entirety. |
Болгария согласна с предложением ЦКСР по пересмотру и модернизации определений, содержащихся в главе 10 и готова принять предлагаемую новую редакцию в целом. |
The Board concludes that the ERP system, if implemented successfully, remains a significant and essential opportunity to modernize the business administration of the United Nations. |
Комиссия пришла к выводу, что в случае успешного внедрения системы ОПР она будет по-прежнему обеспечивать значительные возможности, имеющие важное значение для модернизации административного управления рабочими процессами в Организации Объединенных Наций. |
Belarus had drawn up legislation regarding financial market regulation and stability and, together with the World Bank, was implementing a programme to modernize financial governance. |
Беларусь разработала законодательство, касающееся регулирования и стабильности финансового рынка, и совместно с Всемирным банком осуществляет программу модернизации финансового управления. |
Placing statistics at the centre of inclusive and sustainable development programmes to develop capacities and modernize statistical services deepened cooperation among national statistical systems. |
Углублению сотрудничества между национальными статистическими органами способствовало то, что в рамках программ всеохватного и устойчивого развития основное внимание уделялось сбору статистических данных для укрепления потенциала и модернизации статистических служб. |
The Under-Secretary-General for Political Affairs will brief the Council on institutional reforms adopted by the Secretariat to modernize and professionalize the Secretariat's contribution to sanctions implementation and administration. |
Заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам кратко информирует Совет об институциональных реформах, принятых Секретариатом в целях модернизации и специализации вклада Секретариата в процесс осуществления санкций и управления ими. |
In accordance with the Rio+20 recommendations, extensive investment should be encouraged so as to modernize small-scale agricultural projects around the world. |
В соответствии с рекомендациями Рио+20, необходимо поощрять приток инвестиций для модернизации мелких аграрных проектов во всех регионах земного шара. |
Approaches to modernize official statistics through stronger collaboration |
Подходы к модернизации официальной статистики посредством более тесного сотрудничества |
Other important projects being implemented or considered to improve or modernize passenger and freight transport by rail in the region include: |
Другими важными проектами, осуществляемыми или рассматриваемыми с целью совершенствования или модернизации пассажирского и грузового железнодорожного транспорта в регионе, являются следующие: |
In order to unleash the economic potential of fishing communities, UNIDO is implementing a project to modernize artisanal fisheries and create new market opportunities in the Red Sea State in eastern Sudan. |
В целях реализации экономического потенциала рыболовецких общин ЮНИДО осуществляет в штате Красное море на востоке Судана проект по модернизации кустарного рыболовства и созданию новых рыночных возможностей. |
The new enterprise resource planning system, Umoja, was a significant and necessary ambition to modernize processes and replace outdated systems, as well as to reduce costs and increase efficiency. |
Новая система общеорганизационного планирования ресурсов «Умоджа» является важным и необходимым средством модернизации процессов и замены устаревших систем, а также сокращения расходов и увеличения эффективности. |
Even though there were remaining challenges, the second report focused on the efforts made by the State to modernize and strengthen the human rights institutional infrastructure. |
Хотя остается еще ряд нерешенных проблем, основное внимание во втором докладе уделено усилиям, прилагаемым государствами в целях модернизации и укрепления правозащитной институциональной инфраструктуры. |
The 10-year strategic plan to modernize Government administration 2011 - 2020, adopted on 9 August 2011; |
Десятилетний стратегический план модернизации системы управления на 2011-2020 годы, принятый 9 августа 2011 года; |
Australia welcomed ongoing programmes to modernize and build prisons, but was concerned about aspects of prison management, including overcrowding and the high suicide rate. |
Австралия приветствовала продолжающиеся программы по модернизации и строительству тюрем, но вместе с тем выразила обеспокоенность о конкретных аспектах организации тюрем, включая переполненность и высокий уровень суицидов. |
Although the emulation of this experience in transition countries might take years, there is no alternative way to modernize the economy while maintaining the social peace. |
Хотя для перенятия этого опыта странами с переходной экономикой могут потребоваться годы, другого способа модернизации экономики при сохранении мира в обществе не существует. |
In order to do that effectively, the work to reform, streamline and modernize the United Nations must be pursued with vigour and a sense of shared responsibility. |
Чтобы делать это эффективно, усилия по реформированию, рационализации и модернизации Организации Объединенных Наций надлежит проводить энергично и с чувством коллективной ответственности. |
Instead, harmonized regulatory and legal reform is needed to create incentives to improve administrative practices, stimulate investment to modernize existing facilities, and ensure efficient pooling of resources in this area. |
Задача заключается в проведении согласованной нормативно-правовой реформы для создания стимулов к совершенствованию административной практики, привлечению инвестиций для модернизации существующих объектов и обеспечении эффективной концентрации ресурсов в этой области. |
In Uzbekistan, the hydrometeorological service has developed a plan to improve and modernize air monitoring. |
В Узбекистане гидрометеорологической службой разработан план по совершенствованию и модернизации системы мониторинга воздуха. |
Finally, the Organization will take action to modernize its processes, introduce cost-effective measures, and reward excellence and achievement. |
Наконец, Организация примет меры для модернизации осуществляемых ею процессов, повышения затратоэффективности и вознаграждения за отличную работу и результативность. |
This is because women do not benefit very much from technological progress in this area, as they rarely have access to the infrastructures and resources needed to modernize agricultural production. |
Женщины не используют в достаточной степени научно-технические достижения в этой области, редко имеют доступ к объектам инфраструктуры и средствам модернизации своего сельскохозяйственного производства. |