To modernize the financial systems, enhance ICAO web sites and consolidate file servers. |
Модернизация финансовых систем, совершенствование веб-сайтов ИКАО и объединение файловых серверов. |
Those who want to install the system over AutoRank Pro/PHP toplists will have to modernize their toplists slightly. |
Для установки системы поверх топлистов AutoRank Pro/PHP требуется небольшая модернизация топлиста. |
Rumsfeld's initial task, as outlined by President Bush, was to modernize the military and transform it into a lighter fighting force. |
Первоначальная задача Рамсфелда, как было сказано президентом Бушем, была модернизация военного сектора и превращение его в лёгкие боевые силы. |
On the whole, there is a need to modernize the United Nations sanctions mechanisms. |
В целом нужна модернизация санкционных механизмов Организации Объединенных Наций. |
To modernize and improve an institution against such a background was a superhuman task. |
Модернизация и повышение эффективности учреждения в таких условиях требуют сверхчеловеческих усилий. |
An underlying objective of this policy has been to modernize and improve the quality of health-care facilities that are available in under-served areas. |
Главной целью этой политики является модернизация или улучшение качества медицинских учреждений в недостаточно охваченных ими районах. |
Our priority for the coming year is to modernize the primary care system. |
Нашим приоритетом на ближайший год является модернизация системы первичной медицинской помощи. |
One current objective was to modernize the various companies involved in the textile sector. |
Одна из текущих задач - модернизация различных компаний тек-стильной отрасли. |
At the same time, it is intended to retain and modernize the existing network of special (correctional) educational establishments. |
При этом предполагается сохранение и модернизация существующей сети специальных (коррекционных) образовательных учреждений. |
TJ 1.1.1.5 Update and modernize production processes in sewing/clothing industries and train personnel |
ТЖ 1.1.1.5 Совершенствование и модернизация технологических процессов в швейной промышленности/производстве одежды и обучение персонала |
modernize transport and trade legislation and accede to relevant international conventions for border crossing facilitation |
модернизация транспортного и торгового законодательства и присоединение к соответствующим международным конвенциям для упрощения процедур пересечения границ |
reform, modernize and decentralize the administration of the education system to permit participation by community groups. |
реорганизация, модернизация и децентрализация органов управления системы просвещения при обеспечении возможности участия общественности. |
to modernize the whole gasoline supply system at the company; |
модернизация всей системы поставок бензина компании; |
To renew and modernize the infrastructure of third-level institutions, particularly in the technological sector; |
обновление и модернизация инфраструктуры учебных заведений третьего уровня, особенно в технической области; |
We have considered it as a task of special importance to reconstruct and modernize public buildings housing professional artistic workshops within the framework of the specified subsidies allocated to local governments. |
Реконструкция и модернизация государственных зданий, в которых размещены профессиональные артистические мастерские, в рамках специальных субсидий, выделяемых местным органам власти, признаны задачей особой важности. |
New requirements aim to modernize UNICEF systems to support the standardization, simplification and streamlining of business processes; introduce IPSAS compliance; and improve access to quality information for the field offices. |
Целью новых требований является модернизация систем ЮНИСЕФ в поддержку стандартизации, упрощения и рационализации деловых процедур; обеспечение выполнения МСУГС; и расширение доступа полевых отделений к качественной информации. |
Lord Vaea also reported that a new Police Commissioner had been appointed, with the assistance of the Government of New Zealand, whose main task is to modernize the Tonga Police. |
Лорд Ваеа сообщил также о том, что при содействии правительства Новой Зеландии в Тонге был назначен новый начальник полиции, главной задачей которого является модернизация полицейской службы в стране. |
CCISUA strongly felt that in no circumstances should an exercise to modernize and simplify the current calculation of social benefits be transformed in a cost-cutting exercise, without consideration for the long-term aims and goals of the organizations. |
По твердому убеждению ККСАМС, модернизация и упрощение нынешних расчетов размера социальных выплат ни в коем случае не должны трансформироваться в мероприятие по сокращению расходов без учета долгосрочных целей и задач организаций. |
14.7. Reconstruct, rehabilitate and modernize the regional infrastructure, especially transportation, energy and telecommunications, in harmony with the provisions of the Alliance for Sustainable Development. 14.8. |
14.7 Перестройка, восстановление и модернизация региональной инфраструктуры, в частности в области транспорта, энергетики и телекоммуникаций, в соответствии с установками Союза за устойчивое развитие. |
The priority which ought in practice to have been given to education has an economic value, because a country cannot modernize unless a minimum level of education and knowledge is generally prevalent among its people. |
Приоритет следовало бы на практике отдать образованию; это имеет и экономическое значение, так как модернизация в стране невозможна, если население в целом не будет иметь минимальный уровень образования и знаний. |
The five-year programme of the President of Burkina Faso took this into account, particularly the need to modernize economic and service infrastructure. |
Этот вопрос включен в одобренную Президентом Буркина-Фасо пятилетнюю программу, в которой предусматривается, в частности, модернизация экономической инфраструктуры и инфраструктуры услуг. |
While the Minister believed that it was of fundamental importance to modernize the law and create new legal instruments, such law reform must be accompanied by new judicial institutions - the only way to change the system on a more durable basis. |
Хотя министр считает, что модернизация законодательства и создание новых законодательных инструментов имеют основополагающее значение, такая реформа в законодательной области должна сопровождаться созданием новых институтов судебной власти, что является единственным путем изменения всей системы и придания ей более прочного характера. |
Another example of active cooperation with the IAEA is the project to modernize and enhance the quality of radioactive metrology and standardization, in the course of which we plan to establish a system of accreditation and certification, as well as secondary standards. |
Другим примером активного сотрудничества с МАГАТЭ является проект "Модернизация и повышение качества радиационной метрологии и стандартизации", в рамках которого планируется создание системы аккредитации и сертификации, а также лаборатории вторичных стандартов. |
Our second priority is to develop and modernize agriculture in order to eliminate the vulnerability and lack of stability that afflict the millions of individuals who work in that sector. |
Наш второй приоритет - развитие и модернизация сельского хозяйства, с тем чтобы ликвидировать уязвимость и отсутствие стабильности, которые затрагивают жизнь миллионов людей, работающих в этом секторе. |
The objective of the project is to modernize and harmonize public procurement systems in the Union's member States through effective implementation of its regulations on public procurement. |
Его целью являются модернизация и согласование систем публичных закупок в государствах - членах Союза за счет эффективного осуществления принятых ЗАЭВС постановлений о публичных закупках. |