At WGEMA sessions in 2009 and 2010, delegations will exchange information on major recent, ongoing and planned actions in their countries to modernize and upgrade monitoring and information networks, with a particular focus on: |
На сессиях РГМООС в 2009 и 2010 годах делегации обменяются информацией об основных мерах, принятых за последнее время, а также принимаемых и планируемых в их странах с целью модернизации и совершенствования сетей мониторинга и информационных систем с уделением особого внимания: |
(a) On the one hand, the Working Group appreciates the intense effort being made by the Government to modernize an antiquated and ineffective administration of justice, often accused of corruption, and thus to improve significantly the effectiveness of the right to justice; |
а) с одной стороны, Рабочая группа выражает удовлетворение по поводу настойчивых усилий, предпринимаемых правительством с целью модернизации устаревшей и неэффективной системы отправления правосудия, которую часто обвиняют в коррупции, и существенного повышения таким образом эффективности осуществления права на отправление правосудия; |
Modernize the container terminal: US$ 6.5 million; |
провести работы по модернизации контейнерного терминала на сумму 6,5 млн. долл. США; |
Project to Modernize the Labour Market, funded by IDB-SIECA, carried out by SIECA (early August 2002). |
Проект модернизации рынка труда, финансируемый МАБР-СИЕКА и осуществляемый СИЕКА (начат в августе 2002 года). |
(a) Modernize the training course, in the sense that alongside theoretical training more attention will be paid to practical aspects of police work; |
а) модернизации учебных курсов таким образом, чтобы наряду с теоретической подготовкой больше внимания уделялось практическим аспектам деятельности полиции; |
Modernize and systematize (creation of a database) all services provided by the Panamanian shipping registry to the maritime community, in order to speed up and securitize the documentation service provided to owners, ships and seafarers; |
1 - модернизации и систематизации (например, баз данных) всех услуг, предоставляемых панамским регистром судоходства морскому сообществу, с целью ускорения и обеспечения документационного обслуживания владельцев, судов и мореплавателей; |
Helping countries modernize their economies |
Оказание помощи странам в модернизации их экономики... |
A programme to modernize crossings. |
З) реализации программы модернизации пунктов пересечения границы; |
A programme to modernize communications networks; |
программа модернизации сетей связи; |
The Bibliomist programme to modernize Ukrainian libraries is part of the initiative. |
В рамках этой инициативы был создан проект "Библиомист" - программа модернизации украинских библиотек. |
There is also a need to streamline and modernize Bolivia's asylum procedures. |
Кроме того, имеется необходимость в ускорении и модернизации процедур рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища в стране. |
Projects to modernize the educational system are also being carried out at regional level. |
В регионах реализуются комплексные проекты модернизации образования. |
It is for that reason that it is so important to work to modernize the Organization. |
Именно поэтому очень важно вести работу по модернизации нашей Организации. |
INDDHH considered that it is essential to seek a consensus in order to modernize the judicial system. |
По мнению НПУ, важным фактором в деле модернизации судебной системы станет поиск компромиссов. |
It provides advice and financing to enhance social services and modernize the country's infrastructure. |
Банк выполняет эту задачу путем предоставления консультаций и финансирования проектов для повышения качества социальных услуг и модернизации инфраструктуры страны. |
Ten mechanized syphons, together with technical and laboratory equipment, were purchased in order to modernize the inflow and outflow operations. |
Было закуплено десять сифонных агрегатов, а также техническое и лабораторное оборудование для модернизации операций по загрузке и отгрузке. |
The projects to rebuild and modernize border crossings on the Belarusian-Polish and Belarusian-Lithuanian border sections should also be mentioned in this connection. |
В этом контексте следует отметить проекты реконструкции и модернизации пограничных переходов на белорусско-польском и белорусско-литовском участках границы. |
This protection has not been used by transport operators in landlocked developing countries to modernize their operations. |
Транспортные операторы в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, не использовали существующий протекционизм для модернизации своих операций. |
The Board of Auditors had noted the need for UNHCR to modernize its financial management and supply-tracking capabilities. |
Комиссия ревизоров обратила внимание УВКБ на необходимость модернизации его систем финансового управления и надзора за деятельностью в области закупок. |
Reforms are under way to modernize CGIAR by diversifying its partnerships and encouraging them to address qualitative concerns. |
Проводяся реформы по модернизации КГИСХ, в рамках которых ее партнерские связи диверсифицируются и ориентируются на решение качественных задач. |
The results of this work are being taken into account in determining how best to modernize GLONASS in order to ensure global access for all users. |
Результаты этих работ учитываются при определении направлений модернизации системы ГЛОНАСС для обеспечения ее глобального использования в интересах всех потребителей. |
Together they constitute the spectrum of measures required to modernize and strengthen the management of UNRWA. |
В общей сложности это комплекс мер по модернизации и укреплению управления Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ. |
And yet both available strategies - doing nothing or attempting to modernize - have obvious pitfalls. |
И, тем не менее, обе возможные стратегии - следование старым путем и попытки модернизации - несут в себе определенный риск. |
My Government is encouraged by the progress that is being made to discipline decision-making, modernize capabilities, professionalize management and improve coordination with humanitarian operations. |
Мое правительство обнадеживает прогресс, который достигается в деле принятия решений, модернизации возможностей, поднятии управления на более высокий профессиональный уровень и в улучшении координации в рамках гуманитарных операций. |
It would therefore be interesting to learn what action had been taken to modernize UNICs in developing countries. |
Было бы интересно получить информацию о том, какие меры были приняты для модернизации информационных центров Организации Объединенных Наций в развивающихся странах. |