| The measures being taken, with UNDP support, to modernize the justice system should be more fully explained. | Следует в более полной мере разъяснить принимаемые при поддержке ПРООН меры с целью модернизации судебной системы. |
| With regard to food security, Honduras had launched a strategic food plan to modernize the agricultural sector. | Что касается проблемы продовольственной безопасности, Гондурас в целях модернизации сектора сельского хозяйства приступил к выполнению стратегического продовольственного плана. |
| His Government had developed an ambitious programme to modernize the agricultural sector, which was the key to alleviating poverty in predominantly rural societies. | Правительство Танзании разработало масштабную программу модернизации сельскохозяйственного сектора, что является ключевым фактором сокращения масштабов нищеты в преимущественно аграрных обществах. |
| Some delegations of States non-parties expressed the view that it was also important to consider the need to modernize the Agreement. | Ряд делегаций государств, не являющихся участниками, выразил мнение о том, что важно также рассмотреть потребность в модернизации Соглашения. |
| The efforts made by the Comoros, despite scarce resources, showed the firm will to modernize and democratize government. | Усилия, прилагаемые Коморскими Островами, несмотря на ограниченность ресурсов, свидетельствуют о твердой решимости добиться модернизации и демократизации системы управления. |
| The tragic events of Ceuta and Melilla in 2005 had highlighted the need to modernize the national asylum system. | После трагических событий в Сеуте и Мелилье в 2005 году возникла необходимость модернизации национальной системы предоставления убежища. |
| Armenia is actively participating in the negotiations to strengthen and modernize the conventional arms control regime in Europe. | Армения активно участвует в переговорах по укреплению и модернизации режима контроля над обычными вооружениями в Европе. |
| One delegation noted with appreciation the Government's efforts to improve security, modernize the State, and strengthen institutions and social policies. | Одна делегация с удовлетворением отметила усилия правительства по повышению безопасности, модернизации государства и укреплению институтов и социальной политики. |
| Salient results achieved in helping countries modernize their economies: | Наиболее весомые результаты, достигнутые в деле оказания помощи странам в модернизации их экономики: |
| Democratic elections are a requirement for my country in order to modernize our political life. | Демократические выборы необходимы для моей страны, которая стремится к модернизации своей политической жизни. |
| ORT is working in Eastern Europe, helping Bulgaria and the Czech Republic to modernize work skills. | ОРПП осуществляет свою деятельность в Восточной Европе, оказывая Болгарии и Чешской Республике помощь в модернизации профессиональной подготовки. |
| The Commission also agreed to reverse the order of the words "modernize and consolidate" in the fourth paragraph. | Комиссия также решила изменить порядок слов в формулировке "модернизации и консолидации" в четвертом пункте. |
| The plan to modernize and equip the Armed Forces of El Salvador does not include the acquisition of nuclear weapons. | В планах модернизации и оснащения Вооруженных сил Сальвадора приобретение ядерного оружия не предусматривается. |
| However, law reform is clearly required in order to modernize Tuvalu's criminal laws in this area. | Тем не менее явно необходима реформа законодательства Тувалу в этой области в плане его модернизации. |
| The government would like to build two further psychiatric hospitals as part of its programme to modernize health care. | Правительство намерено построить еще две психиатрические лечебницы в рамках своей программы модернизации здравоохранения. |
| As part of the project to modernize FAOSTAT, the FAO list of agricultural products has been carefully reviewed and revised. | В рамках проекта по модернизации ФАОСТАТ был проведен тщательный обзор и пересмотр перечня сельскохозяйственных продуктов ФАО. |
| The Group appreciated the assistance extended through subprogramme 4 to modernize developing countries' trade infrastructure in areas like customs automation, electronic commerce and transport management. | Группа высоко оценивает помощь, предоставляемую по линии подпрограммы 4 для модернизации инфраструктуры торговли развивающихся стран в таких областях, как автоматизация таможенных служб, электронная торговля и управление в сфере транспорта. |
| The aim is to comprehensively modernize company law to align it with the needs of the economy. | Цель заключается в комплексной модернизации закона о компаниях с целью привести его в соответствие с нуждами экономики. |
| I encourage them to continue to consolidate their efforts towards implementing the Government's plans to restructure and modernize the armed forces. | Я побуждаю их продолжать наращивать их усилия по осуществлению планов правительства по реорганизации и модернизации вооруженных сил. |
| Some delegations reported on recent preparations in their countries of governmental programmes or action plans to modernize environmental monitoring networks. | Ряд делегаций сообщили об осуществлявшейся в недавнее время в их странах подготовке государственных программ или планов действий по модернизации сетей мониторинга окружающей среды. |
| Thirdly, it has taken steps to modernize border crossings by automating, purchasing modern equipment and constructing new facilities. | В-третьих, приняты меры по модернизации пограничных контрольно-пропускных пунктов путем их автоматизации, закуплено современное оборудование и построены новые объекты. |
| Egypt had always participated in efforts to develop and modernize international refugee law. | Египет всегда принимал участие в работе по развитию и модернизации международного беженского права. |
| His country was also working to expand, modernize and diversify its external sector in order to increase its role in international trade. | Уругвай также предпринимает шаги по расширению, модернизации и диверсификации своего экспорта с целью увеличения своей роли в международной торговле. |
| Joint submission 3 recommends developing a national plan to modernize the judicial service. | В совместном представлении 3 содержится рекомендация относительно разработки национального плана модернизации судебной системы. |
| Major investments were planned in 2009 to modernize many other prisons. | Предусмотрены большие инвестиции на 2009 год в целях модернизации многих других тюрем. |