Английский - русский
Перевод слова Modernize
Вариант перевода Модернизации

Примеры в контексте "Modernize - Модернизации"

Примеры: Modernize - Модернизации
Recent activities involved the launching of a project to modernize the system of seed potato production and certification in the Russian Federation and other CIS countries. Среди недавно проведенных мероприятий - начало проекта по модернизации системы производства и сертификации семенного картофеля в Российской Федерации и других странах СНГ.
As part of its drive to modernize legislation, the Government is considering draft bills: В рамках модернизации законодательства на рассмотрении правительства находятся следующие законопроекты:
To deal with this complaint from its citizens, in 2005, the Government launched a nationwide programme, still ongoing, to modernize the justice system. В связи с этим правительство приступило к реализации национальной программы по модернизации судебной системы, которая осуществляется с 2005 года.
Reforming structures may modernize them, but even a rejuvenated system will succeed only if the resources needed to fully implement its mandates are made available. Реформирование структур может привести к их модернизации, но даже обновленная система сможет функционировать успешно лишь в том случае, если будут предоставлены ресурсы, необходимые для полного осуществления ее мандата.
There is no justification, even if there ever was, for maintaining nuclear arsenals, and even less for continuing to modernize them. Для сохранения ядерных арсеналов, а уже тем более для продолжения процесса их модернизации не имеется никаких оправданий, даже если когда-либо они и были.
It compromises a holistic set of policy instruments and strategic interventions towards addressing the various sectoral challenges and taking advantage of the numerous opportunities to modernize and commercialize agriculture in Tanzania. Инициатива включает в себя целый комплекс инструментов политики и стратегических мер, направленных на решение различных отраслевых проблем и на использование многочисленных возможностей для модернизации и коммерциализации сельского хозяйства Танзании.
Measures were also being taken to modernize and restructure the judicial system in order to promote and protect citizens' rights and freedoms and encourage investments. Помимо этого для поощрения и защиты прав и свобод граждан и привлечения инвестиций принимаются меры по модернизации и реорганизации судебной системы.
Furthermore, through its national programme to modernize the justice system, the Government, in collaboration with its development partners, was working to strengthen the independence and capacity of the judiciary. Кроме того, правительство в сотрудничестве со своими партнерами по развитию стремится укреплять независимость и потенциал судебных органов через свою национальную программу модернизации системы правосудия.
(c) Establishing a national programme to modernize tourism infrastructure; с) выработать национальную программу модернизации инфраструктуры туризма;
However, this would require further investment in infrastructure, for instance to modernize ports, standardize freight containers and improve links between various modes of transport. Вместе с тем это потребует дальнейших инвестиций в инфраструктуру, например для модернизации портов, стандартизации грузовых контейнеров и совершенствования связующих звеньев между разными видами транспорта.
Coordinate and support measures to modernize the inland water fleet at the pan-European level Координировать и оказывать поддержку мерам по модернизации флота судов внутреннего плавания на общеевропейском уровне
JS4 noted that, despite the reforms to modernize the health system, public policies remained unresponsive to the needs of the vulnerable. В СП4 указывается, что, несмотря на реформы по модернизации системы здравоохранения, государственная политика по-прежнему не учитывает потребности уязвимых лиц.
A major process has been implemented to develop and modernize education by linking it to the knowledge-based economy, competitiveness and the requirements of the labour market. Инициирован широкомасштабный процесс развития и модернизации образования, которое было увязано с передовыми экономическими знаниями и критериями конкурентоспособности, а также адаптировано к требованиям рынка труда.
He also welcomes plans to expand pre-school education and to modernize the higher education system in the country. Специальный докладчик также приветствует планы по расширению дошкольного образования и модернизации системы высшего образования в стране.
It noted measures to modernize the political system, new legislation on political parties and a programme to reduce unemployment, especially among youth. Она отметила меры по модернизации политической системы, новое законодательство о политических партиях и программу действий по сокращению безработицы, особенно среди молодежи.
Initiating replacement programmes to update and modernize the infrastructure of the VIC; осуществление программ замены оборудования в целях обновления и модернизации инфраструктуры ВМЦ;
Some EECCA countries, for instance, have recently prepared, or initiated the preparation of, conceptual documents or programmes to extend and modernize their monitoring networks mainly by domestic financial resources. Например, некоторые страны ВЕКЦА недавно подготовили или приступили к подготовке концептуальных документов или программ для расширения и модернизации сетей мониторинга главным образом за счет внутренних финансовых ресурсов.
There is a need for the Secretariat to modernize its dated management practices and to develop a comprehensive accountability architecture encompassing and holding accountable all those who make key decisions for the Organization. Высвечивается необходимость модернизации Секретариатом своей устаревшей практики управления и разработки всеобъемлющей структуры системы подотчетности, охватывающей и возлагающей ответственность на всех тех, кто принимает ключевые решений от имени Организации.
The Committee notes with satisfaction that the State party has begun to implement a national programme to modernize the justice system as well as legislative reform of the Criminal Code. Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник приступило к осуществлению национальной программы модернизации правосудия, а также к законодательной реформе Уголовного кодекса.
The existing legislation will be evaluated to make recommendations on how to modernize it and to simplify the implementation of the rules for public authorities and private operators. Существующее законодательство будет подвергнуто оценке с целью выработки рекомендаций в отношении способов его модернизации, а также упрощения применения правил государственными органами и частными операторами.
28C. The Office will continue to increase its efforts to leverage technology in order to modernize and streamline human resources systems wherever possible. 28С. Управление будет продолжать расширять свои усилия по задействованию технических средств для модернизации и рационализации, где это возможно, систем управления людскими ресурсами.
The Committee has also emphasized the potential of ERP to transform and modernize administrative functions and streamline working methods across the Organization. Комитет также особо отметил потенциальные возможности ОПР в плане трансформации и модернизации административных функций и упорядочения методов работы в масштабах всей Организации.
Study under way to modernize the segment. В стадии исследования на предмет модернизации этого участка
The State shall systematically increase investments in the field of the protection of persons with a disability in order to modernize its material and technical means. Государство систематически увеличивает инвестиции в сферу защиты инвалидов с целью модернизации своей материально-технической базы.
How have Governments in different countries proceeded to modernize their public sector procurement regulations? Какие подходы к модернизации систем регулирования государственных закупок начали использовать правительства в различных странах?