| UNCTAD and United Nations regional commissions worked with governments and regional economic associations to modernize and harmonize legal and regulatory frameworks. | ЮНКТАД совместно с региональными комиссиями Организации Объединенных Наций проводила работу с правительствами и региональными экономическими ассоциациями в целях модернизации и гармонизации нормативно-правовых основ. |
| The introduction of new technologies by the public sector may encourage countries' smaller importers and exporters to modernize their own trade procedures. | Внедрение новых технологий в государственном секторе может подтолкнуть менее крупных импортеров и экспортеров страны к модернизации своих собственных торговых процедур. |
| All major components of the three-year programme to modernize UNDOF facilities are in the closing stages. | Все основные элементы трехлетней программы модернизации объектов СООННР находятся в стадии завершения. |
| Thus the efforts under way to modernize prison administration are continuing notwithstanding the lack of financial resources available to the State. | Упомянутые усилия по модернизации системы управления пенитенциарных учреждений продолжаются, несмотря на нехватку государственных финансовых средств. |
| The coming summit will also present us with an historic opportunity to modernize and adapt the United Nations to the challenges of the new century. | Предстоящий саммит также обеспечит для нас историческую возможность для модернизации и адаптации Организации Объединенных Наций к вызовам нового века. |
| UNCITRAL texts served precisely to harmonize and modernize national commercial legislation. | Тексты ЮНСИТРАЛ именно и служат целям гармонизации и модернизации национального торгового законодательства. |
| As part of the new project to modernize FAOSTAT, the FAO list of agricultural products has been carefully reviewed and revised. | В рамках нового проекта модернизации ФАОСТАТ перечень сельскохозяйственных продуктов ФАО был тщательно проанализирован и пересмотрен. |
| The Government had allocated special funds to modernize facilities in that school. | Правительством было выделено специальное финансирование для модернизации оснащения этой школы. |
| The Court has already taken steps to modernize its proceedings and workflow. | Суд уже принял меры для модернизации порядка и процедур его работы. |
| In 2004, the long awaited project to expand and modernize the Peebles Hospital got moving. | В 2004 году началось долгожданное осуществление проекта по расширению и модернизации «Пиблс хоспитал». |
| A key to improving the programme as it grows is to modernize its management information system. | Ключевое условие повышения эффективности этой все более широкомасштабной программы состоит в модернизации ее системы управленческой информации. |
| We have formulated mechanisms that would enable policy consistency and strategies to modernize business practices for better performance and accountability. | Мы разработали такие механизмы, которые обеспечивают последовательность политики и осуществление стратегий модернизации рабочих процедур в целях повышения качества работы и улучшения подотчетности. |
| The bill aims to completely modernize the law in this area and to strengthen the position of prisoners. | Цель этого законопроекта заключается в полной модернизации права в этой области и в укреплении позиции заключенных. |
| The U.S. is also helping INTERPOL to modernize equipment for faster transmission of fingerprints and other graphics to TIP participants. | США также оказывают содействие Интерполу в деле модернизации оборудования в целях более оперативной передачи отпечатков пальцев и других графических материалов участникам ППТ. |
| Efforts in recent years to modernize the economy include privatization of railways, gas pipelines and highways. | Предпринимаемые в последние годы усилия по модернизации экономики включают приватизацию железных дорог, газопроводов и автомобильных магистралей. |
| The aim of the programme to modernize the justice system was to strengthen the independence of the judiciary. | Цель программы модернизации судебной системы предполагает укрепление ее независимости. |
| His delegation considered it important to modernize the Rules and looked forward to the outcome of the Working Group's efforts. | Его делегация отмечает важность модернизации Регламента и ожидает результатов усилий Рабочей группы. |
| Efforts had been made to modernize maternity institutions and ensure that hygienic conditions prevailed. | Прилагаются усилия для модернизации родильных домов и улучшения их санитарно-гигиенического состояния. |
| The Department of Public Information will continue to implement its major project to modernize its production and broadcast infrastructure, including further digitization. | Департамент общественной информации будет продолжать осуществлять крупный проект модернизации своей производственной и вещательной инфраструктуры, включая дальнейший переход на цифровые системы. |
| There was a need to study how public and private cooperation could be used to modernize and rehabilitate railways. | Необходимо изучить пути модернизации и восстановления железных дорог на основе сотрудничества между государственным и частным секторами. |
| To this end, Samoa firmly supports ongoing efforts to reform and modernize the United Nations. | Поэтому Самоа твердо поддерживает текущие усилия по реформированию и модернизации Организации Объединенных Наций. |
| I am convinced that any attempt to modernize United Nations instruments must be preceded by serious analysis and careful calculation. | Я убежден: каждой попытке модернизации инструментов Организации Объединенных Наций должен предшествовать самый серьезный анализ и самый точный расчет. |
| A decision not to modernize them was made in 1979 even before the Falklands losses. | Решение по модернизации было принято в 1979 году еще до потерь в Фолклендской войне. |
| He also took steps to modernize his military, even to the extent of selling his prized heirloom Japanese sword to purchase modern rifles. | Он также принял меры для модернизации воинского контингента своего домена, даже продал своё японский меч, чтобы приобрести современные винтовки. |
| Alfred helped to modernize the agriculture in Galicia. | Альфред Потоцкий способствовал модернизации сельского хозяйства в Галиции. |