Английский - русский
Перевод слова Mobilize
Вариант перевода Мобилизовать

Примеры в контексте "Mobilize - Мобилизовать"

Примеры: Mobilize - Мобилизовать
The overall purpose of the clusters was to assess needs, set priorities and mobilize appropriate staff and materials for an effective response. Общая цель этих групповых структур состояла в том, чтобы оценить потребности, установить приоритеты и мобилизовать необходимые людские и материальные ресурсы для оказания действенной первоначальной помощи.
We must also mobilize resources through microcredits for the poorest sectors. Нам необходимо также мобилизовать ресурсы посредством микрокредитования в интересах беднейших слоев.
We should not be satisfied with existing means; we should mobilize all the means needed to achieve those goals. Нам не следует ограничиваться имеющимися средствами; нам нужно мобилизовать все необходимые средства для достижения этих целей.
Development partners should mobilize additional resources to support implementation of the Convention. Партнерам в области развития следует мобилизовать дополнительные ресурсы на содействие осуществлению Конвенции.
The system should mobilize international capital flows, ODA and external debt relief for developing countries. Эта система должна мобилизовать международные потоки капитала, ОПР и облегчение бремени внешней задолженности в интересах развивающихся стран.
To do that, we must also mobilize the private sector and the enormous resources of civil society. Для этого мы должны также мобилизовать частный сектор и большие возможности гражданского общества.
It is also imperative that the international community mobilize the necessary resources to assist the millions of refugees threatened with destitution and starvation. Международному сообществу также необходимо мобилизовать необходимые ресурсы для оказания помощи миллионам беженцев, которым угрожают лишения и голод.
Donors reached understanding about that basin countries should mobilize coordinated efforts at high political level to support regional cooperation, having taken real actions and financial responsibilities . Доноры пришли к пониманию, что страны бассейна должны мобилизовать согласованные усилия на самом высоком политическом уровне в поддержку регионального сотрудничества, предприняв реальные действия и приняв финансовые обязательства».
From 2002 to 2004, I found it very difficult to effectively mobilize this administration. С 2002 по 2004 год, мне было очень трудно эффективно мобилизовать нынешней администрации.
And the healthy muscle helps mobilize the antibiotics, and helps fight the infection better. И здоровая мышца поможет мобилизовать антибиотки. и обеззараживание пройдёт лучше.
This would make government services more effective, while helping to catalyze additional development aid from traditional donors and mobilize private-sector resources. Это позволило бы сделать государственные услуги более эффективными, а также помогло бы стимулировать дополнительную помощь на цели развития от традиционных спонсоров и мобилизовать ресурсы частного сектора.
Both reforms are incomplete and may not be sufficient to jump-start the economy and mobilize a singularly passive civil society. Обе эти реформы не являются полными, и их может быть недостаточно, чтобы подтолкнуть экономику и мобилизовать крайне пассивное гражданское общество.
Second, mobilize the best and most relevant science and technology in Africa and elsewhere to address critical social and economic problems. Во-вторых, мобилизовать наилучшие и наиболее подходящие научные и технологические ресурсы в Африке и в других местах, и направить их на решение критических социальных и экономических проблем.
Not a surprise, then, that the governors cannot mobilize popular support as federal authorities impose accountability standards on them. Не удивительно поэтому, что руководство в регионах не может мобилизовать поддержку, поскольку федеральные власти накладывают на них стандарты подотчетности.
It is this goal that made them mobilize resources and public opinion in order to join the privileged group. Именно эта цель побудила их мобилизовать ресурсы и общественное мнение с тем, чтобы присоединиться к привилегированной группе.
This means he could mobilize more than 40,000 men to a battle. Это означает, что он мог мобилизовать более 120 тысяч воинов.
And we can mobilize resources and political will. И мы можем мобилизовать ресурсы и политическую волю.
Religious organizations can mobilize people in opposition to corrupt, oppressive rulers. Религиозные организации могут мобилизовать людей в выступлениях против коррумпированных, деспотичных правителей.
America must instead mobilize international coalitions to address these shared threats and challenges. Поэтому Америка должна стараться мобилизовать международные коалиции для устранения общих угроз и решения общих проблем.
Beijing-based NGO's are allying with local Sichuan NGO's to launch Internet campaigns, distribute petitions, and mobilize villagers. Пекинские НПО объединяются с местными НПО Сычуани, чтобы развернуть кампании в Интернете, распространять петиции и мобилизовать сельских жителей.
The conference will provide the Government with an opportunity to present its rehabilitation and reconstruction programme and mobilize support for that programme. Это совещание даст правительству возможность представить свою программу восстановления и реконструкции и мобилизовать помощь для этой программы.
Regional organizations dealing with human rights issues could mobilize public opinion in their regions against the evils of racism and racial prejudices directed towards disadvantaged racial and ethnic groups. Региональные организации, занимающиеся вопросами прав человека, могли бы мобилизовать общественное мнение в своих регионах на борьбу с пороками расизма и расовых предрассудков в отношении находящихся в неблагоприятном положении расовых и этнических групп.
The follow-up discussion centred mainly on how microfinance can mobilize forest finance. Последовавшая за этим дискуссия была, в основном, сосредоточена на том, как микрофинансирование может помочь мобилизовать средства для лесного сектора.
They too mobilize and motivate parents, schools and other social institutions. Они также должны мобилизовать усилия родителей, школ и других социальных учреждений и находить для них правильную мотивировку.
International civil society groups should mobilize effectively and in coalition with groups in other sectors to advocate and promote the Social Protection Floor Initiative. Международным организациям гражданского общества следует эффективно мобилизовать свои силы в коалиции с организациями из других секторов для пропаганды Инициативы по обеспечению минимального уровня социальной защиты и содействия в ее осуществлении.