Примеры в контексте "Ministry - Мвд"

Примеры: Ministry - Мвд
The next day, lawyer Alexander Khaminsky filed an application to initiate cases on this incident in the Department of the Ministry of Internal Affairs of Tver and the Moscow State Traffic Safety Inspectorate. На следующий день юрист Александр Хаминский подал заявление о возбуждении дел по данному инциденту в Отдел МВД Тверской и Управление ГИБДД Москвы.
Since 1882, the Committee has moved away from the consideration of this group of questions that have come under the jurisdiction of the Ministry of Internal Affairs and the Synod. С 1882 года Комитет отошёл от рассмотрения этой группы вопросов, перешедших в ведение МВД и Синода.
In accordance with the Ministry's rules and regulations, the police devote particular attention to preventive work aimed at averting family violence. В соответствии с действующими нормативно-правовыми актами МВД России особое внимание сотрудниками милиции уделяется профилактической работе, направленной на предотвращение насилия в семье.
The issue is now being handled by the Ministry of Religion. Бюрократическая проблема, процедура в МВД и Министерстве по делам религии.
A work permit department was set up within the Ministry of Internal Affairs Migration Service in March 2009. В МС МВД в марте 2009 года был создан отдел по выдачи разрешений на работу.
The Russian Ministry of Internal Affairs continuously monitors compliance with the system for the keeping of convicts, and also of suspects and persons accused of having committed crimes. МВД России постоянно контролирует соблюдение порядка содержания осужденных, а также лиц, подозреваемых и обвиняемых в совершении преступления.
According to data for the year 2000 supplied by the Information Centre of the Ministry of Internal Affairs, no cases were recorded in which children were sold, resold, abducted or unlawfully taken out of the country. Согласно данным за 2000 год, предоставленным информационным центром МВД, случаев продажи, перепродажи, похищения или незаконного вывоза детей из страны не зарегистрировано.
In order to uncover any such places of detention, a working group was set up by the Central Administration of the Russian Ministry of Internal Affairs for the Southern Federal Area. В целях обнаружения таких возможных мест Главным управлением МВД России по Южному федеральному округу была создана рабочая группа.
An event sponsored by the Ministry of Internal Affairs and celebrating the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child was held at a young offenders' institution on 23 November 1999. 23 ноября 1999 года при содействии МВД в воспитательной колонии для несовершеннолетних детей было проведено мероприятие, посвященное 10-летию принятия Конвенции о правах ребенка.
The detention conditions in this institution are constantly monitored by the Ministry of Internal Affairs and the Central Penal Correction Department, through regular inspections and checks. Условия содержания в данной колонии находятся под постоянным контролем МВД и ГУИН во время инспекторских и контрольных проверок.
Such instruments drawn up by procurators in the exercise of their procuratorial oversight functions are binding and may be viewed as a form of external oversight vis-à-vis the agencies of the Ministry of Internal Affairs. Акты, выносимые прокурором в результате прокурорского надзора, являются обязательными для исполнения и могут рассматриваться как внешний надзор по отношению к органам МВД.
Convicts are held in these, and also in sanatoria, in the manner determined by the Ministry of Internal Affairs of the Kyrgyz Republic. Порядок содержания осужденных в них, а также в лечебных учреждениях определяется МВД Кыргызской Республики.
The Ministry of Internal Affairs constantly works to remind investigators that priority should be given during the investigation of criminal cases to using preventive measures other than deprivation of liberty. МВД постоянно проводится работа относительно приоритетности избрания следователями во время расследования уголовных дел предупредительных мер, не связанных с лишением свободы.
The research was conducted jointly by inspectors of the internal affairs units responsible for organizing activities to protect women from violence and the Scientific Research Institute of the Academy of the Ministry of Internal Affairs. Исследование проводилось инспекторами подразделений органов внутренних дел по организации деятельности по защите женщин от насилия совместно с научно-исследовательским институтом Академии МВД.
An advisory committee comprising representatives of IOM, the Ministry of Internal Affairs, other government bodies and NGOs has been set up to ensure the project is implemented effectively. Для более эффективной реализации проекта создан Консультативный совет, куда входят представители МОМ, МВД, иных государственных органов и НПО.
According to data from the Ministry of Internal Affairs, the permanent residents of Uzbekistan include: По данным МВД Республики Узбекистан на территории республики постоянно проживают:
The regulations governing the Migration Service of the Ministry of Internal Affairs establish that the Service is obliged to provide information to organizations and citizens on questions related to labour migration. Положение о МС МВД закрепляет за этим ведомством обязанность осуществлять информационное обеспечение организаций и граждан по вопросам трудовой миграции.
The Ministry of Internal Affairs Academy has issued training manuals on the following topics: На базе Академии МВД изданы следующие учебно-методические пособия:
Furthermore, the regulations of the Central Corrections Office of the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Uzbekistan do not provide for solitary confinement. Кроме того, нормативными актами ГУИН МВД Республики Узбекистан одиночное заключение не предусмотрено.
Each year, the "General theory of human rights" is taught at the preparatory level for 600 second-year students at the Academy of the Ministry of Internal Affairs. Ежегодно "Общая теория прав человека" читается на уровне подготовки для 600 слушателей второго курса обучения в Академии МВД.
Information about visits to detention facilities is published in the form of reports in the media and on the website of the Ministry of Internal Affairs. Информация посещений мест лишения свободы в виде отчётов публикуются в СМИ и на сайте МВД.
In order to promote openness and publicity, the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation cooperates with all voluntary organizations capable of dialogue and with the offices of human rights commissioners. Стремясь к открытости и гласности, МВД России сотрудничает с любыми общественными организациями, способными к диалогу, аппаратами уполномоченных по правам человека.
In 2006 and 2007, the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation took measures to identify individuals who are members of ethnic criminal groups and who commit offences. В 2006-2007 годах МВД России проводились мероприятия по выявлению лиц, являющихся членами этнических преступных групп и совершающих преступления.
In this connection, the Ministry of Internal Affairs is continuing to focus on identifying and halting the use of the Internet for extremist purposes; positive practical results have already been achieved. В связи с этим МВД России продолжается целенаправленная работа по выявлению и пресечению использования Интернета в экстремистских целях, имеются положительные практические наработки.
In addition, in order to prevent the spread of extremist ideology, the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation is pursuing its consistent efforts with the mass media. Также, в целях профилактики распространения экстремистской идеологии МВД России продолжается последовательная работа со средствами массовой информации.