Примеры в контексте "Ministry - Мвд"

Примеры: Ministry - Мвд
Among other things, the draft explores the possibility of removing the penal correction system from the structure of the Ministry. Проектом, в частности, предусматривается проработка вопроса о выводе системы исполнения наказаний из структуры МВД.
Uzbekistan's penitentiary system, which is under the jurisdiction of the Ministry of Internal Affairs, is one of the most open to the general public. Пенитенциарная система Республики Узбекистан, находящаяся в ведении МВД, является одной из самых открытых для широкой общественности.
The question of how to prevent and suppress domestic abuse and protect victims is now included in the study plans of the Ministry of Internal Affairs. Вопросы предупреждения, пресечения насилия в семье, а также защиты пострадавших включены в программы учебных заведений МВД КР.
In 2009 the Ministry of Internal Affairs ensured signing of inter-governmental agreements with France and Italy and a readmission agreement with Germany. В 2009 году МВД обеспечено подписание межправительственных соглашений с Францией и Италией и соглашение "О реадмиссии" с ФРГ.
Consequently, the Ministry of Internal Affairs is continually pursuing organizational and practical measures to prevent, detect and put an end to these crimes. В связи этим МВД Украины постоянно реализуют организационные и практические мероприятия, направленные на предупреждение, выявление и пресечение таких преступлений.
To have representatives of the regional office of the Ministry of Internal Affairs ensure their protection at the temporary holding centre охрану представителями территориального органа МВД России в центре временного размещения в целях обеспечения безопасности;
Officials of the Internal Affairs Ministry have checked on the municipal and district departments to prevent and detect any use of violence against ethnic minorities and foreigners. Работниками МВД проводились проверки городских районных отделов с целью предупреждения и выявления фактов применения насилия относительно представителей национальных меньшинств и иностранцев.
The Administrative Police Committee of the Ministry of Internal Affairs and the Union of Crisis Centres signed a memorandum of cooperation and drew up a plan of action to prevent domestic violence. Между Комитетом административной полиции МВД и Союзом кризисных центров подписан Меморандум о сотрудничестве и выработан план действий по предотвращению бытового насилия.
An order issued by the Ministry of Internal Affairs on 17 March 2010 established posts for internal affairs officers specializing in action against domestic violence. Приказом МВД от 17 марта 2010 года в органах внутренних дел введены должности инспекторов по противодействию насилию в семье.
Over the years 2006-2009, the Ministry of Internal Affairs made a number of systemic changes to the activities of the human rights operational units. В течение 2006-2009 годов в МВД осуществлен ряд системных изменений в деятельности практических подразделений по обеспечению прав человека.
Ministry of Internal Affairs Plan of Action to Combat Racism План мероприятий МВД Украины по противодействию расизму и
Preparation of an annual report on the outcomes of the Ministry's efforts to combat racism and xenophobia, including statistical data on: Обеспечить ежегодное обнародование результатов деятельности МВД в сфере противодействия расизму и ксенофобии, включая статистическую информацию относительно:
Submit the results to Ministry of Internal Affairs management for their inclusion in future work. Результаты представлять на рассмотрение руководству МВД для учета в дальнейшей работе
This National Task Force has a secretariat at the Department of Anti-Human Trafficking and Juvenile Protection of the General Commissioner of National Police, Ministry of Interior (MoI). Национальная целевая группа имеет секретариат при Департаменте по борьбе с торговлей людьми и защите несовершеннолетних Генерального комиссариата национальной полиции Министерства внутренних дел (МВД).
The Ministry of Home Affairs (MOHA) is basically responsible for the maintenance and enforcement of law and order. Министерство внутренних дел (МВД) несет главную ответственность за обеспечение и поддержание законности и правопорядка.
Strengthen and improve initial training at the Ministry of Internal Affairs specialized secondary school for the militia; укреплению и совершенствованию первоначальной подготовки в Средней специальной школе милиции МВД;
Outcome of review of complaints received by the Ministry of Internal Affairs Информация о результатах проверки жалоб, поступивших в МВД
The Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation carries out ongoing operations to identify, suppress and solve crimes of an extremist nature. МВД России на постоянной основе реализуется комплекс оперативно-розыскных мероприятий по выявлению, пресечению, раскрытию преступлений экстремистской направленности.
The penal colonies and remand centres of the penal correction system administered by the Uzbek Ministry of Internal Affairs are not currently overcrowded. На сегодняшний день, в колониях и следственных изоляторах системы исполнения наказаний МВД Республики Узбекистан не наблюдается перенаселения.
As a result of efforts by specialists, guidelines have been devised and adopted to control tuberculosis in prisons administered by the Ministry of Internal Affairs. Результатом работы специалистов стала разработка и принятие Концепции борьбы с туберкулёзом в учреждениях системы исполнения наказаний МВД Республики Узбекистан.
In 2004, the Ministry of Internal Affairs officially requested UNDP to train mid-level officers in monitoring human rights, observing the situation and drafting documentation. В 2004 году МВД официально обратилось к ПРООН с просьбой провести обучение должностных лиц среднего звена вопросам мониторинга прав граждан, изучения ситуации и составления документации.
In April 2003, the Ministry of Internal Affairs issued a decree on rules relating to the use of temporary detention cells and related medical services. В апреле 2003 года был издан приказ МВД о порядке деятельности изоляторов временного содержания органов внутренних дел и их медицинском обеспечении.
Subsequently, the Vučković brothers were arrested by the Serbian Interior Ministry on 5 November 1993 and indicted on 28 April 1994. 5 ноября 1993 Вучкович и его братья были арестованы сотрудниками МВД Сербии, 28 апреля 1994 им предъявили обвинения.
Early in the morning (usually 2-3 days prior to deportation) the settlement is encircled by USSR Interior Ministry troops or Soviet Army servicemen. Рано утром (обычно за 2-3 дня до выселения) село окружалось военнослужащими внутренних войск МВД СССР или Советской Армии.
Today, the crime rate in Ryazan is one of the lowest among the cities of the Central Federal District according to the Russian Interior Ministry. Сегодня, по данным управления МВД, уровень преступности в Рязани является одним из самых низких среди городов Центрального федерального округа.