Примеры в контексте "Ministry - Мвд"

Примеры: Ministry - Мвд
At the meeting with an expert of Sepure several army officers, Interior Ministry and KGB officers were present. На встрече со специалистом из Sepura присутствовали несколько армейских офицеров в военной форме, сотрудники МВД и КГБ.
The Interior Ministry's report noted that "many lives have been lost due to the wands' utter ineffectiveness". Отчет МВД Ирака содержал упоминание о том, что «многие жизни были потеряны из-за полной неработоспособности прибора».
The Migration Service was set up within the central structure of the Ministry of Internal Affairs as an independent structural unit of the Ministry, responsible for developing and implementing national policy on labour migration, issuing passports and visas, and providing public register services. Миграционная служба МВД является самостоятельным структурным подразделением МВД, обеспечивающим формирование и реализацию политики РТ в области трудовой миграции, паспортно-визовой работы и регистрационного учета населения.
As part of an OSCE programme, a website has been set up in Kyrgyz and Russian for the Ministry of Internal Affairs, with the aim of increasing public awareness of the militia's work and improving relations between the Ministry and the public. В рамках Программы ОБСЕ создан веб-сайт МВД на кыргызском и русском языках с целью повышения общественной осведомленности о деятельности милиции и улучшения обратной связи МВД и населения.
The Ministry of Internal Affairs reports that courses are provided for the further training of managers at the Skills-enhancement Faculty of the Academy of the Ministry of Internal Affairs. По данным МВД, в целях дальнейшего повышения уровня подготовки руководящего состава и резерва МВД на факультете повышения квалификации руководящего состава Академии МВД организованы соответствующие курсы.
Information furnished by the Ministry of Internal Affairs shows no record, since 2008, of victims of human trafficking who were from foreign countries. По информации МВД, в Беларуси жертв торговли людьми иностранного происхождения с 2008 года не зарегистрировано.
The Order and the plan of basic measures are aimed at all the units of the Ministry of Internal Affairs and local internal affairs agencies, and their implementation is being specially followed up by senior officials of the Ministry. Приказ и План основных мероприятий направлены во все структурные подразделения МВД и территориальные органы внутренних дел республики, их исполнение взято на особый контроль руководства министерства.
Mr. Karpov, an investigator in the central investigation department of the Ministry of Internal Affairs in Moscow, and Mr. Kuznetsov, a departmental head in the Ministry, were relieved of their duties at their own request. По собственному желанию были уволены следователь Главного следственного управления Министерства внутренних дел Российской Федерации по городу Москве П.Д. Карпов, а также начальник отдела департамента МВД России А.К. Кузнецов.
Tadzhikfilm specialists produced a video of classes at the Academy of the Ministry of Internal Affairs and in the human trafficking division of the Ministry's organized crime directorate for the United Nations. Специалистами «Таджикфильм» была произведена видеозапись занятий в Академии МВД и отделе по борьбе с торговлей людьми управления по борьбе с организованной преступностью Министерства для Организации Объединенных Наций.
The faculty of the Academy of the Ministry of Internal Affairs for the further training of officers of the Ministry's agencies runs regular study sessions for the further training and retraining of officers. На факультете повышения квалификации офицеров органов внутренних дел Академии МВД Республики Узбекистан регулярно проводятся учебные сборы по переподготовке и повышению их квалификации.
Super Power has the Class 1.1-1.3 licence to sell pyrotechnical materials issued by the Ministry of Internal Affairs and Administration. Фирма «Super Power Sp. z o.o.» имеет лицензию от МВД Польши на продажу пиротехнических материалов класса 1.1 - 1.3.
According to statistics compiled by the Main Administration of the Ministry of Internal Affairs, the total population of Crimea includes 253,800 deportees. В общей численности населения Крыма депортированные граждане составляют 253,8 тыс. человек (данные ГУ МВД Украины).
A racketeering and human trafficking division was established in the Ministry of Internal Affairs on 27 April 2004. В структуре МВД РТ 27.04.2004 года образован Отдел по борьбе с рэкетом и торговлей людьми.
RF Ministry of Internal Affairs authorities on an ongoing basis conduct research on the causes of violence in the family and domestic sphere and how to prevent it, as well as to, inter alia, an assessment of the social consequences of violent crime. Органами МВД России на постоянной основе проводятся научные исследования, посвященные изучению вопросов причин и предупреждения насилия в семейно-бытовой сфере, оценке социальных последствий насильственной преступности и т.п.
The head of Internal Ministry Uladzimir Navumau has given an admonition to the senior officer of traffic police of Belarus Alyaksandr Mendzeleu for the incident at the rout Mikashevichy-Minsk. Глава МВД Владимир Наумов объявил строгий выговор начальнику ГАИ страны Александру Менделеву за инцидент на трассе Микашевичи-Минск.
In accordance with paragraphs 5.1.2 and 5.1.1 of the matrix, the Ministry's Academy introduced into its syllabus a special course on "Gender policy in the activities of internal affairs agencies". В Академии МВД, согласно п..1.2. и 5.1.1., введен в учебный процесс спецкурс «Гендерная политика в деятельности ОВД».
On 19 October, a round-table discussion was held at the Academy with the participation of personnel from the Ministry's central administration, the Office of the General Procurator and representatives of various non-governmental organizations. Там же 19 октября состоялся «круглый стол» с участием сотрудников центрального аппарата МВД, Генпрокуратуры и представителей различных НПО.
It is also known that Sergei Kiryanov is the son-in-law of Nikolai Brykin, ex-general of the Ministry of Internal Affairs and tax police, who is now a deputy of the State Duma from the "United Russia" party. Известно, что Сергей Кирьянов является зятем экс-генерал МВД и налоговой полиции, ныне депутата Государственной думы от партии «Единая Россия» Николая Брыкина.
But deputy Deidei, who was convicted four times, calls me and on behalf of the Ministry of Internal Affairs, says that the Latvians should not be allowed. Но звонит мне и главе порта четырежды судимый депутат Дейдей и от имени главы МВД говорит, что латвийцев нельзя пускать.
According to Mayor Gennadiy Trukhanov, the enterprise received a first-level security license of the Ministry of Internal Affairs (which gives them a right to use special means). По словам мэра Геннадия Труханова предприятие получило охранную лицензию МВД первого уровня (имеет право применять спецсредства).
Syarhei Skrabets thinks it is suspicious the coincidence of the two events: prohibition to meet with her husband for Iryna Kazulina, and reports of the Internal Affairs Ministry on December 11 that Kazulin stops the hunger strike. Сергей Скребец считает подозрительным совпадение по времени запрета на общение жены с Козулиным и на появившуюся 11 декабря информацию МВД, что Козулин прекратил голодовку.
On August 28, 2007 The Tverskoy court of Moscow issued arrest warrant in absentia for Gutseriev, meeting the request of the Investigative Committee under the Ministry of Internal Affairs. 28 августа 2007 года Тверской суд Москвы выдал санкцию на заочный арест Гуцериева, удовлетворив ходатайство следственного комитета при МВД России.
Detention conditions in the Jaslik colony are constantly monitored by senior officials of the Ministry of Internal Affairs; inspections and visits are carried by the Ombudsman and by representatives of international organizations. Условия содержания в колонии "Жаслык" находится под постоянным контролем руководства МВД, инспектируются и посещаются Омбудсманом и представителями международных организаций.
According to data supplied by the department in the Ministry of Internal Affairs responsible for combating illegal trade in narcotic substances, four minors have been placed on an at-risk register and are engaging in remedial activities. Согласно данным, предоставленным Управлением МВД по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, на учете состоят 4 несовершеннолетних.
Three members of staff of the Ministry of Internal Affairs in the Republic of Qoraqalpog'iston were accused of an offence under article 235, paragraph 2 (c), of the Criminal Code. Трем сотрудникам МВД Республики Каракалпакстан было предъявлено обвинение в совершении преступления, предусмотренного пунктом "в" части 2 статьи 235 УК.