Примеры в контексте "Ministry - Мвд"

Примеры: Ministry - Мвд
In the past seven months in 2009, officials from the Ministry of Internal Affairs have halted an operation involving the transportation of 30 people outside Moldovan territory for subsequent sale. Сотрудниками МВД за последние 7 месяцев 2009 была пресечена перевозка за пределах Республики Молдова с целью их последующей продажи более 30 лиц.
The orders of the Russian Ministry of Internal Affairs governing the activities of front-line sub-units of the Patrol and Inspection Service make no provision for such premises. В соответствии с требованиями приказов МВД России, регламентирующих деятельность строевых подразделений ППСМ, такого рода помещения не предусмотрены.
A significant advance was made in this endeavour when the Ministry of Internal Affairs set up early in 2005 a separate unit on trafficking-related crimes. Значительным шагом в этом направлении стало создание в начале 2005 года в структуре МВД Украины отдельного управления по борьбе с преступлениями, связанными с торговлей людьми.
13 October - Tamirlan Kazikhanov, head of press service for Anti-Terrorist Center of the Russian Ministry of Internal Affairs's Main Department for the Southern Federal District, Nalchik. 13 октября - Тамирлан Казиханов, руководитель пресс-службы антитеррористического центра Главного управления МВД РФ по Южному федеральному округу.
On September 25, the Russian FSB began searching for Ministry of Internal Affairs (MVD) officers who had provided journalists with foreign passport and flight information about the suspects. 25 сентября ФСБ начала розыск сотрудников МВД, которые предоставили журналистам анкеты на получение загранпаспортов и данные об авиаперелётах Петрова и Боширова.
Information from the Ministry of Internal Affairs shows that 37 criminal cases involving money laundering were initiated during the reporting period and 9 were sent to trial. По данным МВД о фактах легализации доходов, полученных преступным путем, за отчетный период возбуждено 37 уголовных дел, направлено в суд - 9.
According to figures from the Ministry of Internal Affairs, 8,542 criminal cases were opened during the reporting period and of those 7,439 went to trial. Так, по данным МВД, за отчетный период возбуждено 8542 уголовных дела, из них направлено в суд 7439 дел.
According to official figures from the Ministry of Internal Affairs, during the reporting period, 5,237 cases were brought for offences committed against minors and 3,286 of those have gone to trial. По официальным данным МВД, за отчетный период за преступления, совершенные в отношении несовершеннолетних, возбуждено 5237 уголовных дел, из них направлено в суд 3286.
Local offices of the Ministry are in contact at the regional level with POCs, with which they conduct joint inspections of places of detention. Территориальными органами МВД России организовано взаимодействие с ОНК в субъектах Российской Федерации, в рамках которого осуществляются совместные проверки мест принудительного содержания.
Since 2007, the Police Academy under the Ministry of Internal Affairs provides special courses on investigative issues for Armenian and Azerbaijani language speaking citizens of Georgia. С 2007 года в Академии МВД организованы спецкурсы по вопросам проведения расследований для граждан Грузии, говорящих на армянском и азербайджанском языках.
The district inspectors of the Ministry of Internal Affairs passed this information on to the statistical authorities and gave warning of places where the residents might engage in inappropriate behaviour or where it would be dangerous for census personnel to go on their own, without police protection. Участковые инспекторы МВД России передавали эти сведения в органы статистики и предупреждали о тех местах, где проживают лица с возможным неадекватным поведением или места, куда одним переписчикам ходить небезопасно.
At the initiative of the Ministry of Internal Affairs, a transit centre for social and legal aid to minors was established in Tashkent within the Department of Internal Affairs. По инициативе МВД Республики Узбекистан в городе Ташкенте создан транзитный Центр социально-правовой помощи несовершеннолетним (ЦСППН) ГУВД.
In 1970-1974 he worked in the Ministry of Internal Affairs of the ASSR. В 1970-74 гг. работал в МВД Армянской ССР.
The year of the foundation of SPbPBSTIN is 1951 when the Leningrad Special Psychiatric Hospital Prison Type of the USSR Ministry of Internal Affairs was organized by order of the interior minister S. N. Kruglov. Годом основания СПбПБСТИН следует считать 1951 год, когда в соответствии с приказом министра внутренних дел С. Н. Круглова была организована Ленинградская специальная психиатрическая больница тюремного типа МВД СССР.
The representative of the Presidential Council for Civil Society and Human Rights, Mikhail Fedotov, said that the council had already appealed to the Ministry of Internal Affairs on January 10th to verify Titiev's detention and investigate the situation. Председатель Совета по правам человека при президенте России Михаил Федотов сообщил, что СПЧ ещё 10 января обратился к руководству МВД с просьбой провести проверку задержания Титиева и взять ситуацию на контроль.
In 2014, Deidei became the coordinator of the battalion of the Special Tasks Patrol Police "Kiev-1" of the Main Directorate of the Ministry of Internal Affairs of Ukraine in Kiev. В 2014 году Евгений Дейдей стал координатором батальона патрульной службы милиции специального назначения «Киев-1» Главного управления МВД Украины в Киеве.
Abisov has been dismissed from the Ministry of Internal Affairs of Ukraine for "high treason", and the Ukrainian authorities announced their desire to arrest Abisov. Из МВД Украины уволен с формулировкой «за измену Родине», также власти Украины объявили Абисова в розыск.
At the same time, sources in the Ministry of Internal Affairs reported that there is still a long wait before Qodirov will be charged with anything, because it is a very large-scale case. Тогда же источники в МВД сообщали, что до подачи обвинения против Кадирова пройдет еще очень много времени, так как речь идет об очень масштабном деле.
A further important change is that vehicles must be submitted to a State technical inspection within 30 days of being registered by the State Road Traffic Safety Inspectorate of the Russian Ministry of Internal Affairs or other body authorized for the purpose. Важным нововведением является и то, что транспортное средство может быть представлено на государственный технический осмотр в течение 30 суток после его регистрации в ГИБДД МВД России или иных уполномоченных на то органах.
In carrying out the aforementioned Plan, the Data Analysis Office of the Ministry of Internal Affairs Headquarters, in accordance with paragraph 6.1.7 of the matrix, developed new forms of record-keeping whereby gender disaggregated statistics on both crimes committed and the victims are submitted. Выполняя вышеуказанный план, Информационно-Аналитическим Управлением Главного Штаба МВД, согласно п. 6.1.7., разработаны новые формы отчетности, где представляется гендерно разделенная статистика как о совершенных преступлениях, так и о потерпевших.
In addition, the legal training provided to members of the Ministry of Internal Affairs armed forces includes the study of fundamental principles of international humanitarian law to be applied in situations of armed conflict. Кроме того, правовая подготовка войск МВД России предусматривает изучение основных положений международного гуманитарного права, применяемых в условиях вооруженных конфликтов.
There are corresponding sub-units dealing with economic security and anti-corruption activities, and also sub-units dealing with internal security, in regional internal affairs departments of the Ministry of Internal Affairs. Соответствующие подразделения экономической безопасности и противодействию коррупции, а также подразделения собственной безопасности образованы в территориальных органах МВД России.
In addition to these efforts, the Ministry of Internal Affairs is developing a programme for a multi-level study of employees' suitability for service in internal affairs agencies. Параллельно в МВД России осуществляется разработка программы многоуровневого изучения личного состава на пригодность к службе в органах внутренних дел.
Each day the Organizational Analysis Department of the Ministry of Internal Affaris checks the log book of complaints and communications received by the control room helpline. Организационно-аналитическим отделением МВД ежедневно проверяется книга учета поступивших жалоб и заявлений на "телефон доверия", установленного в дежурной части.
The Ministry of Internal Affairs estimated the number of participants in the shares of 3500-4500 people, the HROs - in 5000. Согласно различным источникам, МВД оценило количество участников акций в 3500-4500 человек, СПЧ - в 5000.