Примеры в контексте "Ministry - Мвд"

Примеры: Ministry - Мвд
At Ministry of Internal Affairs headquarters, criminal case files and materials relating to inquiries into unsolved serious and especially serious offences against foreign nationals are reviewed, and the chiefs of the investigations teams discuss the progress made in identifying the perpetrators. В центральном аппарате МВД применяется практика изучения материалов уголовных и оперативно-разыскных дел по нераскрытым особо тяжким и тяжким преступлениям, где потерпевшими являются иностранцы, и заслушивания руководителей следственно-оперативных групп о ходе работы по установлению лиц, причастных к их совершению.
The Council's remit is to act as an advisory and consultative body providing methodological advice to the Ministry in carrying out its work on human rights and ensuring that there is public supervision of the observance of human rights and the activities of internal affairs bodies. Совет определен как консультативно-совещательный орган, предоставляющий консультативно-методическую помощь МВД Украины в реализации заданий Министерства относительно соблюдения прав человека, осуществляющий общественный контроль за соблюдением прав человека и деятельностью органов внутренних дел.
The Ministry of Internal Affairs national headquarters regularly checks on municipal and district departments in order to prevent and detect acts of illegal detention, detention beyond the authorized time limit and the use of physical force during preliminary investigations. Работниками центрального аппарата Министерства внутренних дел (далее - МВД) регулярно проводятся проверки городских районных отделов с целью предупреждения и выявления фактов незаконного задержания граждан, нарушения срока задержания, применения физического насилия во время проведения досудебного следствия.
For example, in 1999 there were 14,113 (in 2000 - 13,126; in 2001 - 7,422) detainees and convicted prisoners in the remand centres of the Central Penal Correction Department of the Ministry of Internal Affairs; by 2002, that number had fallen to 6,716. Например, в 1999 году в следственных изоляторах системы ГУИН МВД Республики Узбекистан содержалось 14113 заключенных и осужденных (2000 год - 13126, 2001 год - 7422), то в 2002 году их количество составило 6716 человек.
Furthermore, training sessions on observing international human rights standards are held weekly in various structural subdivisions of the Ministry of Internal Affairs and focus on topics including human rights treaties and other international instruments. These are primarily aimed at agents involved in detective work and criminal investigations. Кроме того, обучение по обеспечению прав человека с учетом международных стандартов, еженедельно проводятся занятия, в план которых включены темы изучающие Конвенцию о правах человека и другие международные документы в различных структурных подразделениях МВД Таджикистана, прежде всего, для сотрудников, занимающихся раскрытием и расследованием преступлений.
In the first quarter of 2012,975 complaints of violations of constitutional rights and freedoms were received by the internal security units of the Ministry of Internal Affairs, 211 of which involved reports of torture or bodily harm. За период первого квартала 2012 года в подразделения внутренней безопасности МВД поступило 975 обращений граждан о нарушении их конституционных прав и свобод, в том числе 211 - о пытках и причинении телесных повреждений.
Both the public and internal affairs officers have responded positively to the clear and easy-to-understand content of the pamphlet, and to the accessibility to the stands displaying the booklet in almost all subordinate units of the Ministry of Internal Affairs. Четкое и доходчивое содержание указанного буклета, доступность к соответствующим наглядным стендам, на которых он размещен, практически во всех нижестоящих подразделениях МВД вызвали положительный резонанс как со стороны граждан, так и сотрудников органов внутренних дел.
The department for advanced training of officers of internal affairs agencies of the Academy of the Ministry of Internal Affairs regularly conducts re-training and advanced-training sessions. На факультете повышения квалификации офицеров органов внутренних дел Академии МВД Республики Узбекистан регулярно проводятся учебные сборы по переподготовке и повышению их квалификации.
Five years ago, the Ministry of Interior Affairs created a national database concerning the organized criminal group "Ter-Trafik", in which information concerning the organizers, leaders and participants in the trafficking in persons and measures adopted for identification and investigation of criminals are systematically stored. На протяжении пяти лет в МВД действует электронная республиканская информационная база данных "ОПГ - Тер-Трафик", в которой систематизированы сведения об организаторах, руководителях и участниках трафика людей и мерах, принятых по выявлению и расследованию преступлений.
Departments of the Ministry in various parts of the country introduced preventive health and hygiene measures for vagrants to coincide with the census К периоду проведения переписи населения отдельными территориальными органами МВД России было приурочено проведение мероприятий по санитарно-гигиенической профилактике среди бродяг и одновременно на них заполнялись переписные вопросники и им выдавалась справка о прохождении переписи.
According to figures provided by the passport and visa office of the Ministry of Internal Affairs, over the period 1998-2000 the По данным национального паспортно-визового бюро МВД, в период 1998-2000 годов число лиц, выехавших на постоянное местожительство за рубеж, все более росло (с 962 - в 1998 году до 1320 - в 2000 году).
The Ministry's work module on gender relations and the implementation of the matrix of activities for the National Plan of Action was included in the report on the results of the work carried out by internal affairs agencies in 2002. Сам блок работы МВД по гендерным отношениям и исполнению матрицы НПД включен в отчетный доклад итогов работы органов внутренних дел в 2002 году.
Department of Education and Science, Ministry of Internal Affairs institutes of further education and State Research Institute, with international and non-governmental organizations ДОН, ВУЗ системы МВД, ГНИИ совместно с международными и неправительственными организациями
On 6 June 2010, the Academy of the Ministry of Internal Affairs and the OSCE project coordinator in Uzbekistan concluded an agreement on support for the development of the educational methods and resource base of the Academy's department of human rights theory and practice. 6 июня 2010 года между Академией МВД Республики Узбекистан и Координатором проектов ОБСЕ в Республике Узбекистан заключен договор о "Поддержке развития учебно-методического и ресурсного потенциала Кафедры теории и практики прав человека Академии МВД Республики Узбекистан".
In the case of being issued in one of the country's republics, its national language form liner can be made in Russian and in the official language of the Republic on the model, approved by the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation. В случае установления республикой - субъектом Российской Федерации своего государственного языка бланк вкладыша может изготавливаться на русском языке и на государственном языке республики по образцу, утверждённому МВД РФ.
The Central Penal Correction Department, working together with the Ombudsman, has developed a draft statute on establishing a representative of the Human Rights Commissioner of the Oliy Majlis within the structure of the Central Penal Correction Department of the Ministry of Internal Affairs. Главным управлением исполнения наказаний совместно с Уполномоченным Олий Мажлиса Республике Узбекистан по правам человека разработан проект положения "О представителе Уполномоченного Олий Мажлиса по правам человека в учреждении по исполнению наказания ГУИН МВД Республики Узбекистан".
The Ministry works closely with the International Organization for Migration (IOM) in Ukraine, and with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), UNDP and the international women's human rights centre "La Strada Ukraine", among others. МВД тесно сотрудничает с Представительством Международной организации по миграции в Украине, Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе, Программой Развития Организации Объединенных Наций, Международным женским правозащитным центром «Ла Страда-Украина» и т.п.
third person, for any reason, on the basis of discrimination of any kind. Teaching establishments of the Ministry of Internal Affairs organize special training courses on international standards on human rights and the treatment of prisoners. В учебных заведениях МВД проводится работа по организации специальных обучающих курсов по международным стандартам в области защиты прав человека и обращения с заключенными.
Some 12 files relating to individual applications and complaints were sent for appropriate action to the procuratorial authorities, 8 to the State National Security Service, 7 to the Ministry of Internal Affairs, 1 to the financial police and 18 to the courts. По отдельным заявлениям и жалобам материалы для принятия соответствующих мер 12 материалов направлены в органы Прокуратуры, ГСНБ - 8 материалов, МВД - 7, финансовую полицию - 1, суды - 18.
In cooperation with the media, staff of the Ministry of Internal Affairs, the Committee on Women and the Family, the Committee for Youth, Sport and Tourism, and the Narcotics Control Agency make regular raids on discos, video clubs and other youth leisure centres. Сотрудниками МВД, Комитета по делам женщин и семьи, Комитета по делам молодежи, спорта и туризма, Агентства по контролю за незаконным оборотом наркотиков и во взаимодействии со СМИ проводятся регулярные рейды в дискоклубах, видеосалонах и других местах массового развлечения молодежи.
According to the Ministry of Internal Affairs, 2,787 persons entered Uzbekistan and 24,991 left the country in a nine-month period of 2013 (in the same period of 2012, the figures were respectively 1,967 and 28,979). По данным МВД, за 9 месяцев 2013 года в Республику Узбекистан прибыло - 2787 человек, убыло - 24991 человек (за этот же период в 2012 году прибыло - 1967 человек, убыло - 28979 человек).
The International Affairs Division (IAD) of the AGC is the central authority for mutual legal assistance (MLA) while the Ministry of Home Affairs (MOHA) is the central authority for extradition. Центральным органом по вопросам взаимной правовой помощи (ВПП) является Отдел по иностранным делам (ОИД) Палаты Генерального прокурора (ПГП), а центральным органом, ведающим вопросами выдачи, является Министерство внутренних дел (МВД).
Within the Ministry and its central departments and departments in the regions, regularly review work to combat racism and xenophobia; include the question of the Plan's implementation status in the annual reports of the Ministry's services and units. Обеспечить регулярное рассмотрение на уровне МВД, ГУМВД, УМВД Украины состояния противодействия проявлениям расизма и ксенофобии, включить вопрос о состоянии выполнения Плана до годовых отчетов служб и подразделений МВД Украины
During the presidential election campaign in the Chechen Republic, several cases were recorded of armed attacks and firing by unidentified persons seeking to misappropriate the official badges and government-issue weapons of officers of the Chechen Republic Ministry of Internal Affairs guarding polling stations. В процессе избирательной кампании по выборам Президента Чеченской Республики были зафиксированы несколько случаев вооруженных нападений и обстрелов неустановленными лицами с целью завладения служебными удостоверениями и табельным оружием на работников МВД Чеченской Республики, несших службу по охране избирательных участков.
In 2006,126 persons suspected of committing serious and especially serious offences were detained and incarcerated in the holding facility of the Temporary Operational Group of the internal affairs agencies and subdivisions of the Russian Ministry of Internal Affairs. В 2006 году задержаны и водворены в ИВС ВОГОиП МВД России 126 человек, подозреваемых в совершении тяжких и особо тяжких преступлений.