Примеры в контексте "Ministry - Мвд"

Примеры: Ministry - Мвд
A number of other laws deal with the particular features of service in individual State organs such as the Ministry of Internal Affairs, procurators' offices and the tax police. Рядом других законодательных актов установлены особенности государственной службы в отдельных государственных органах, например, в МВД, прокуратуре, налоговой полиции и др.
Another important sphere for cooperation is the NATO-Russian Council project for joint training of personnel for anti-drug agencies of Afghanistan and the transit countries of Central Asia at the Ministry of Interior training centre in Domodedovo. Другой важной сферой сотрудничества является проект Совета Россия-НАТО по совместной подготовке кадров для антинаркотических структур Афганистана и транзитных стран Центральной Азии на базе Учебного центра МВД России в Домодедово.
Beginning in February 2000, a centre for the reception and placement of children has been operating under an agreement concluded by the Armenian Aid Fund and the Ministry of Internal Affairs. Начиная с февраля 2000 года согласно договору, заключенному между Армянским фондом помощи и МВД, в Армении действует Центр принятия и распределения детей.
A department to combat human trafficking and crimes involving foreign citizens was created in the General Directorate for Criminal Investigations of the Ministry of Internal Affairs in May 2004. В мае 2004 года в Главном управлении уголовного розыска МВД Кыргызской Республики создан отдел по борьбе с торговлей людьми и преступлениями, связанными с иностранными гражданами.
They further reported that units of the Internal Affairs Department of the Chechen Ministry of Internal Affairs have initiated search operations in connection with 222 of them. По 222 из них органами управления внутренних дел МВД Российской Федерации по Чеченской Республике заведены розыскные дела.
Twenty-four ethnic groups with a total of more than 300 members are listed in the automated databank of the Ministry's Committee on Combating Organized Crime and Corruption. На учете в автоматизированном банке Комитета по борьбе с организованной преступностью и коррупцией МВД состоит 24 этнические группы общей численностью более 300 участников.
A department of the theory and practice of human rights has been established in the Academy of the Ministry of Internal Affairs. В Академии МВД Республики Узбекистан создана кафедра "Теория и практика прав человека".
These programmes are drawn up in departments responsible for juvenile affairs of the Ministry of Internal Affairs working with these juveniles and in special educational establishments where they live and study. Составление таких программ практикуется в подразделениях по делам несовершеннолетних МВД, которые работают с этим несовершеннолетним, и в специальных учебно-воспитательных учреждениях, где они живут и обучаются.
Organizational and operational ties with the military have been severed, and accordingly the supervisory, security and warding functions formerly exercised by Ministry of Internal Affairs troops were transferred to the Penal Correction Department in 19981999. Прекращены организационные и оперативные связи с военными, для чего в 19981999 годах департаменту внутренними войсками МВД переданы функции по надзору, безопасности и охране учреждений исполнения наказаний.
Nevertheless, the Ministry of Internal Affairs is endeavouring to take all necessary steps to ensure that the period spent in custody by various categories of prisoners meets the defined standards. Вместе с тем МВД Украины принимаются все необходимые меры для того, чтобы сроки и нормы содержания указанной категории лиц соответствовали установленным стандартам.
According to information from the Ministry of Internal Affairs, the question of preventing any manifestations of intolerance or prejudice against persons of Roma origin by law enforcement officers is constantly monitored. Согласно информации МВД, вопрос о предотвращении любых проявлений нетерпимости и предвзятого отношения к представителям ромской национальности со стороны работников правоохранительных органов находится под постоянным контролем.
The Ministry of Internal Affairs battalion shall remain at Garm at the location where it was previously stationed; Батальон внутренних войск МВД остается в Гарме в месте своей прежней дислокации.
In March 2003, the Main Investigation Department of the Ministry of Internal Affairs in cooperation with the Presidency of the Tashkent Bar Association drafted and approved regulations on measures to safeguard the right of defence of detainees, suspects and accused persons. В марте 2003 года Главное следственное управление МВД совместно с Президиумом коллегии адвокатов города Ташкента разработало и утвердило Положение "О порядке организации обеспечения прав на защиту задержанных, подозреваемых и обвиняемых".
A special course for all categories of students has been introduced into the Ministry's specialized secondary school programme under the title "The work of internal affairs departments to prevent domestic violence". В средней специальной школе (ССШ) МВД в учебные планы по всем категориям обучающихся введен специальный курс "Деятельность отделов внутренних дел по профилактике семейного насилия".
In addition to training, the Ministry of Interior (MI) placed a special focus on the selection criteria for police public servants and gendarmes, including standards of proper behaviour accepted and practiced by society. Помимо профессиональной подготовки, министерство внутренних дел (МВД) уделяло особое внимание критериям подбора гражданского персонала полиции и жандармов, включая стандарты надлежащего поведения, принятого и практикуемого обществом.
The work of the Migration Service of the Ministry of Internal Affairs with regard to asylum seekers is seriously hampered by a lack of temporary shelter facilities for that group. К сожалению, на сегодняшний день еще не построен Центр для временного размещения лиц, ищущих убежища, что сильно затрудняет работу МС МВД РТ в данном направлении.
Various training incentives undertaken within the framework of activities of the Ministry of Internal Affairs Academy are aimed at raising the population's awareness of the area in question. Различные образовательные мероприятия проводятся и в рамках деятельности Академии МВД РТ, направленные на повышение уровня образования и информирования населения в этой области.
A series of meetings with Ministry of Internal Affairs Academy participation on "Ensuring the protection of human rights" was broadcast on the first national television channel (2010). На первом республиканском телевизионном канале проведена серия встреч с участием представителей Академии МВД РТ на тему "Обеспечение защиты прав человека" (2010 г.).
According to the Ministry of Internal Affairs, procuratorial agencies have initiated 161 criminal cases (99 cases during the same period in 2007) against officials for the violation of citizens' constitutional rights. По материалам МВД, органами прокуратуры возбуждено 161 уголовное дело (за аналогичный период 2007 года - 99) против работников, в действиях которых усматриваются нарушения конституционных прав граждан.
At the initiative of the Ministry of Internal Affairs, a campaign entitled "Your right to protection" was carried out from 11 to 24 October 2010 with the participation of relevant State agencies and NGOs. По инициативе МВД, с участием заинтересованных государственных органов и неправительственных организаций с 11 по 24 октября 2010 года проводилась акция "Ваше право на защиту".
However, the facts of recent months (the penetration of Georgian Interior Ministry special forces into Abkhazia, the killing of a Russian border service officer in April, the incidents in South Ossetia) clearly demonstrate who is actually undermining the nascent stabilization in Transcaucasia. Однако факты последних месяцев (проникновения в Абхазию спецназа МВД Грузии, гибель в апреле российского офицера-пограничника, инциденты в Южной Осетии) ясно демонстрируют, кто в действительности подрывает наметившуюся стабилизацию в Закавказье.
In 2009, a scientific and methodological centre attached to Ministry of Internal Affairs educational institutions was set up and its statute approved, with a view to enhancing the professionalism, expertise, knowledge, capabilities and ethical conduct of future personnel. С целью повышения профессионализма, мастерства, знаний и умений, нравственных принципов будущих офицеров в 2009 году создан научно-методический центр учебных заведений МВД и утверждено его положение.
Joint action was set up with the Ministry of Internal Affairs of the Czech Republic under a project named "Zero", which is conducted with the support of the IOM Representative in Ukraine to close down international trafficking channels. Налажено взаимодействие с МВД Чешской Республики в рамках проекта под названием "Зеро", который реализуется при поддержке Представительства МОМ в Украине для перекрытия каналов международного трафика.
The Ministry of Internal Affairs' Plan of Action to Combat Racism and Xenophobia up to 2012 was approved on 18 February 2010 to ensure systematic progress in this area. С целью обеспечения системности в данном направлении, 18 февраля 2010 года был утвержден план мероприятий МВД по противодействию расизму и ксенофобии на период до 2012 года.
To better protect the rights of migrant workers from Tajikistan in other countries, the Ministry of Internal Affairs has opened offices for migration in the Russian Federation and elsewhere. Для лучшей защиты прав трудовых мигрантов РТ за рубежом, открыты Представительства МВД по делам миграции в Российской Федерации и других странах.