Примеры в контексте "Ministry - Мвд"

Примеры: Ministry - Мвд
The Ministry of Transport and the Ministry of Internal Affairs have together developed and brought into effect instructions on the transport of dangerous goods by road. Министерством транспорта совместно с МВД России разработана и введена в действие Инструкция по перевозке опасных грузов автомобильным транспортом.
Senior officials of the Ministry and the Ministry of Defence received training at an international humanitarian law course in Kyrgyzstan from 15 to 23 May 2000. 15-23 мая 2000 года старшие офицеры МВД и министерства обороны Республики Узбекистан проходили обучение по курсу международного гуманитарного права в Кыргызстане.
Abolition did not affect Interior Ministry troops, border guards, FSB, FSO, troops MES and other military formations, different from the Russian Defense Ministry, in addition, there is a special civil departments rank Ensign. При этом, упразднение института прапорщиков не затронуло Внутренние войска МВД, Пограничную службу, ФСБ, ФСО, Войска МЧС и прочие воинские формирования, отличные от Минобороны России, кроме того, в правоохранительных ведомствах существует специальное звание прапорщик.
In 2008, 97 staff members of the Ministry of Internal Affairs underwent training at the Academy of the Ministry at the Law Institute in Qaraghandy. На базе Академии при Карагандинском юридическом институте МВД за 2008 год прошли обучение 97 сотрудников.
At Ministry of Internal Affairs headquarters, staff have created a special section entitled "Combating racism" on the departmental website; the Ministry participated in the European-wide Action Week against Racism. Силами центрального аппарата МВД учреждена специальная рубрика "Противодействие расизму" на ведомственном сайте, принято участие в европейской неделе против расизма.
Ensuring the rights of national minorities in Ukraine is an issue that senior officials of the Ministry of Internal Affairs continue to monitor. Обеспечение прав представителей национальных меньшинств в Украине относится к вопросам, которые находятся на постоянном контроле руководства МВД.
The corresponding material was sent in July 2010 from the Ministry of Internal Affairs to the President. Соответствующие материалы в июле 2010 года МВД были направлены в адрес Президента КР.
Posters are displayed at the entrances to institutions, indicating the telephone helpline numbers of all Ministry of Internal Affairs units. При входе в учреждение имеются плакаты, на которых указаны номера телефонов "доверия" всех подразделений МВД.
1985-1987 - studied at the Kaliningrad special high school of militia of the Ministry of Internal Affairs of the USSR. 1985-1987 - курсант Калининградской специальной средней школы милиции МВД СССР.
Monitoring of the Internet by the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation has revealed that hundreds of websites are being used by extremists and their associates. Проводимый МВД России мониторинг Интернета выявил сотни веб-сайтов, используемых экстремистами и их сподвижниками.
The Academy of the Ministry of Internal Affairs has run courses on combating violence against women for its students. Академией МВД введен курс по преодолению насилия в отношении женщин для курсантов
Practical measures aimed at preventing crime and administrative offences were considered at a division of the Russian Federation Ministry of Internal Affairs in May 2012. Организационно-практические мероприятия, направленные на предупреждение преступлений и административных правонарушений, рассматривались на коллегии МВД России в мае 2012 года.
Similar on-site training courses were held in June and July 2010 for teachers at 13 Ministry of Internal Affairs educational establishments and the Semey and Aktobe Ministry of Internal Affairs colleges of law. В июне-июле 2010 года проведены аналогичные выездные обучающие тренинги для преподавателей 13 училищ МВД, Семейского и Актюбинского юридических колледжей МВД.
Among the participants in the workshop were four lecturers from Ministry of Internal Affairs higher educational establishments (the Almaty and Karaganda Ministry of Internal Affairs academies). В тренинге приняли участие четыре преподавателя ВУЗа МВД (Алматинской и Карагандинской академий МВД).
Under that order, all Internal Affairs Ministry services and local internal affairs offices are required to inform the Ministry's Human Rights Protection and Legal Services Directorate, on a monthly basis, of the measures taken in connection with the prevention of torture. Согласно требованиям данного приказа все службы МВД и территориальные ОВД ежемесячно предоставляют в Управление защиты прав человека и юридического обеспечения МВД сведения о проводимых мероприятиях по вопросам предупреждения пыток.
Sensitive companies are included in the protection system by units of the Ministry of Internal Affairs, and exercises are carried out regularly at those facilities to ensure that troops from the Ministry are prepared for any unforeseen situation. Категорийные предприятия охвачены системой охраны подразделениями МВД Республики Узбекистан и регулярно проводят учения на этих объектах, с целью обеспечения готовности войск МВД на любые непредвиденные ситуации.
During a special conference at Interior Ministry on April 20, 1939 both Choibalsan and Luvsansharav faked tears of regret for allowing overly zealous Interior Ministry officials and renegade Soviet advisors to carry out the purges. 20 апреля 1939 г., во время специальной конференции в МВД, и Чойбалсан и Лувсаншарав пролили фальшивые слезы сожаления о том, что чересчур усердные сотрудники МВД и ренегаты среди советских советников были привлечены для проведения чистки.
Recently, MoI and Ministry of Defense have initiated programs to recruit more women in security sector. Недавно МВД и Министерство обороны приступили к осуществлению программ, призванных обеспечить привлечение большего числа женщин к работе в секторе безопасности.
He was caught and arrested by Ministry agents in February 2009. В феврале 2009 года Сахаров М. Ю. был задержан и арестован сотрудниками МВД России.
The Ministry of National Security, the Ministry of Internal Affairs, the State Border Service and other relevant departments carry out both preventive and investigative measures to combat weapons smuggling. МНБ, МВД, ГПС и другие соответствующие ведомства проводят как профилактические, так и необходимые оперативно-розыскные меры по борьбе с контрабандой оружия.
Priming and qualifying the Interior Ministry to assume its responsibility of national security by working with the Joint Higher Committees at the Ministry of Defense, the Joint Operations Command and the National Security Advisers. Заправка и квалификации МВД взяло на себя ответственность национальной безопасности по работе с совместными высших комитетов в Министерства обороны, Объединенного оперативного командования и советники по национальной безопасности.
In 1999, according to information from the Central Information Centre of the Ministry of Internal Affairs, agencies of this Ministry logged 35 reports and communications about actions involving the indicia of the offences referred to above. За 1999 год по данным Главного информационного центра МВД России органами внутренних дел зарегистрировано 35 заявлений и сообщений о действиях, подпадающих под признаки указанных составов преступлений.
The Academy of the Ministry of Internal Affairs runs a full-time study programme that includes modules focused on general human rights theory, international law and preliminary investigations in internal affairs agencies, which are tailored to the professional requirements of Ministry personnel. В Академии МВД в соответствии с учебным планом очного обучения изучаются предметы "Общая теория прав человека", "Международное право" и "Предварительное следствие в органах внутренних дел", с учетом профессиональных особенностей подготовки специалистов для органов внутренних дел.
The participants included local administrative workers, staff from the Ministry of Internal Affairs and the Ministry of National Security, procuratorial and court officials, and border and customs personnel. Его участниками стали работники хякимликов, органов МВД, МНБ, прокуратуры, судов, пограничной и таможенной служб.
The Bill is processed by the Attorney General's Office, together with the Ministry of Internal Affairs (MIA), which is the Ministry that now holds the Women's Affairs portfolio. Подготовкой законопроекта занимались Генеральная прокуратура, а также Министерство внутренних дел (МВД), которое в настоящее время наделено полномочиями, связанными с вопросами защиты женщин.