Примеры в контексте "Ministry - Мвд"

Примеры: Ministry - Мвд
In 2010, the Ministry of Internal Affairs conducted the campaigns "Children are our future", from 15 April to 15 May, and "The police and school", from 13 September to 6 October. В 2010 году МВД Республики Казахстан проведены акции "Дети - наше будущее" (с 15 апреля по 15 мая) и "Полиция и школа" (с 13 сентября по 6 октября).
Training seminars and extracurricular courses have been conducted for students at Moscow police academies and the Ministry of Internal Affairs Russian National Institute for In-Service Training of Police Commissioners; проведены циклы обучающих семинаров и факультативных занятий для студентов московских колледжей полиции, Всероссийского института повышения квалификации сотрудников МВД для руководителей участковых уполномоченных полиции;
With the assistance of the OSCE project coordinator in Uzbekistan, approximately 20,000 copies of posters publicizing the Citizens' Applications Act and the helplines of the Ministry of Internal Affairs were produced in Uzbek, Russian and Karakalpak. При содействии Координатора проектов ОБСЕ в Узбекистане издано около 20 тыс. плакатов 'Телефоны доверия МВД Республики Узбекистан' и 'Закон Республики Узбекистан 'Об обращениях граждан' на узбекском, русском и каракалпакском языках.
In order to intensify the fight against banditry and kidnapping, in August 2005 the structure of the republican Ministry of Interior established the Office for Combating Organized Crime, to which is assigned, among other functions assigned to counter terrorism, fighting against banditry and kidnapping. В целях активизации борьбы с бандитизмом и похищениями людей в августе 2005 года в структуре республиканского МВД было создано Управление по борьбе с организованной преступностью, на которое в числе других, возлагаются функции по противодействию терроризму, борьбе с бандитизмом и похищениями людей.
The Minister pushed through the legislative institutions of ca 150 bills, including on the transformation of the police, the press, the zemstvo, on the transformation of the statistical section of the Ministry, and the second General census of the population. На посту министра провёл через законодательные учреждения свыше 150 законопроектов, в том числе о преобразовании полиции, о печати (с Уставом о печати), о преобразовании статистической части МВД, о 2-й всеобщей переписи населения.
The Department of Internal Affairs, Ministry of Internal Affairs of the Chechen Republic with a small number of staff, consisting of units of the criminal police, police, public safety, logistics and staff divisions began their work in Mozdok, Republic of North Ossetia-Alania. Управление внутренних дел МВД РФ по Чеченской Республике с небольшой штатной численностью, состоящее из подразделений криминальной милиции, милиции общественной безопасности, тыловых и штабных подразделений начинало свою работу в г. Моздок Республики Северная Осетия - Алания.
To improve the prevention and detection of violent crimes against women and children, the Academy of the Ministry of Internal Affairs has drafted and prepared for publication a teaching aid called "Prevention and Investigation of Crimes involving Violence against Women and Children". В целях улучшения профилактики и раскрываемости насильственных преступлений в отношении женщин и детей Академией МВД Кыргызской Республики разработано и подготовлено к изданию учебно-методическое пособие «Предупреждение и расследование преступлений, связанных с насилием в отношении женщин и детей».
Periodically analyse the Ministry of Internal Affairs departmental regulations to detect and remove provisions that could lead to cases of racism and xenophobia in law enforcement activities, or to discrimination against representatives of ethnic or religious minorities, foreign nationals, refugees and stateless persons. Периодически осуществлять анализ ведомственной нормативной базы МВД для выявления и устранения положений, которые могут приводить к случаям расизма и ксенофобии в правоприменительной деятельности, а также к дискриминации представителей этнических и религиозных меньшинств, иностранцев, беженцев и лиц без гражданства
Adopt measures to prevent unwarranted mention of the ethnic origin of criminals or suspects in reports of the Ministry of Internal Affairs and its central departments and departments in the regions. Принять меры по недопущению случаев безосновательного указания в сообщениях МВД, ГУМВД, УМВД этнического происхождения правонарушителей, преступников и лиц, подозреваемых в совершении правонарушений
The observance of suspects' rights and freedoms is monitored both internally, through checks conducted by the Central Criminal Prosecutions Department of the Ministry of Internal Affairs, and externally, through prosecutorial supervision of criminal proceedings. Мониторинг за соблюдением прав и свобод подозреваемых, осуществляется как изнутри учреждения, посредством проверок осуществляемых Главным Управлением уголовного преследования МВД, так и с внешней стороны посредством надзора за деятельностью уголовного преследования, осуществляемым органами прокуратуры.
In the first seven months of 2009, the Ministry of Internal Affairs instituted criminal proceedings in 307 cases directly or indirectly related to human trafficking, representing a decrease of 13.3 per cent on the previous year. За истекшие 7 месяцев 2009 года, МВД РМ было начато уголовное преследование по 307 делам, которые прямо или косвенно относятся к торговле людьми, что на 13,3% ниже чем в прошлом году, а именно;
Representatives of the General Department of Criminal Investigation of the Ministry of Internal Affairs attended an expert session held under the auspices of the General Prosecutor's Office to assist in preparing draft instructions on arranging meetings and telephone conversations for persons in preventive detention centres. Подчеркиваем, что представители Генерального Управления уголовного розыска МВД приняли участие в заседании экспертов под эгидой Генеральной прокуратуры с целью участия в разработке проектов «Инструкции о том, как должны быть проведены встречи и телефонные разговоры лиц находящихся в местах предварительного заключения.»
General Staff, Human Rights Monitoring Department, units of the Ministry's central apparatus, its central departments and departments in the regions ГШ, УМСПЧ, структурные подразделения центрального аппарата МВД, ГУМВД, УМВД
Together with other branches of the Ministry of Internal Affairs responsible for carrying out an integrated technical policy, is developing and introducing integrated information technology and a common automated data-processing system to monitor and transmit information on issues that fall within the scope of the Migration Service разрабатывает и внедряет совместно с другими подразделениями МВД, отвечающими за проведение единой технической политики, единую информационную технологию и единую автоматизированную систему обработки информации, обеспечивающую мониторинг и передачу информации по вопросам, отнесенным к компетенции МС МВД.
Collaborate with representatives of the media to provide information on the spread of racism and xenophobia in Ukrainian society, and the measures taken by the Ministry of Internal Affairs to address the phenomenon; ensure the regular distribution of information on radical groups gathered by the Ministry. Обеспечить взаимодействие с представителями средств массовой информации по освещению проблематики распространения расизма и ксенофобии в украинском обществе, мер, принятых МВД с целью преодоления этого явления, а также регулярного распространения собранной МВД информации о радикальных группировках
In order to prevent violations occurring in the law enforcement work of the internal affairs agencies, the Ministry's structural units and territorial authorities receive quarterly reviews and reports on the observance of the rule of law and human rights by the agencies' staff. В целях недопущения нарушения законности и прав человека в правоприменительной деятельности органов внутренних дел, в структурные подразделения МВД Республики Узбекистан и территориальные органы ежеквартально направляются обзоры и обобщения о состоянии соблюдения работниками органов внутренних дел республики законности и прав человека.
The Ministry is planning to hold a round table discussion in November 2009 with representatives of civil society institutions on cooperation between those institutions and the State in preventing and resisting the spread of extremism among young people. В ноябре 2009 года МВД России планирует проведение круглого стола на тему "О взаимодействии институтов гражданского общества и государства в целях профилактики и противодействия распространению экстремизма в молодежной среде" с привлечением представителей институтов гражданского общества.
The Ministry of Internal Affairs has a section responsible for solving crimes involving children and young people, whose main task is to coordinate the activities of the departmental services responsible for preventing and solving crimes committed both against and by juveniles. В МВД Республики Таджикистан функционирует отдел по раскрытию преступлений, связанных с несовершеннолетними и молодежью, основной задачей которого является координация деятельности органов внутренних дел по предупреждению и раскрытию преступлений совершенных как против несовершеннолетних, так и самими несовершеннолетними.
The data of the Data Analysis Office of the Ministry of Internal Affairs Headquarters indicate that the number of criminal cases initiated under Article 155 of the Criminal Code of the Kyrgyz Republic grew to 27 in 2005 from 15 in 2002. Данные Информационно-аналитического штаба Министерства внутренних дел (МВД) Кыргызской Республики свидетельствуют об увеличении количества возбужденных уголовных дел по статье 155 Уголовного кодекса Кыргызской Республики с 15 в 2002 году до 27 в 2005 году.
Ensure that regulations, statistics and practical information on the activities of the internal affairs agencies in preventing racism are available on the premises of the Ministry of Internal Affairs and its central departments and departments in the regions. Обеспечить размещение на ведомственных сайтах МВД, ГУМВД, УМВД нормативно-правовых актов, статистической и методической информации, касающихся деятельности органов внутренних дел в сфере предотвращения расизма
(a) To provide legal advice of all categories to Tajik citizens temporarily in the territory of the Russian Federation (Statutes of the Ministry of Internal Affairs Office for Migration, art. 7, section 5); а) правовое консультирование всех категорий граждан РТ, временно находящихся на территории РФ (статья 7, абз. 5, Положения о Представительстве МВД в РФ по делам миграции);
Conducting seminars, training courses and round-table meetings for district police inspectors and academy students, with the participation of instructors from higher education institutions of the Ministry of Internal Affairs, and providing basic training for police officers on preventing violence against women and men; проведение при участии преподавателей высших учебных заведений МВД для участковых инспекторов милиции и слушателей (курсантов) училищ семинаров, тренингов, заседаний за круглым столом, начальной подготовки работников милиции по вопросам предотвращения насилия относительно женщин и мужчин;
(b) To receive complaints concerning offences committed against Tajik citizens or search requests for Tajik citizens missing in the Russian Federation (Statutes of the Ministry of Internal Affairs Office for Migration, art. 7, para. e); б) приём заявлений о фактах совершения преступлений в отношении таджикских граждан или объявления в розыск граждан РТ по факту пропажи их без вести на территории РФ (статья 7, пункт ж, Положения о Представительстве МВД в РФ по делам миграции);
All information concerning penal institutions (number of institutions, prison population, number of deaths in the system, prevalence of sickness and injury, cases of torture or degrading treatment, and other related information) is classified as secret by the Ministry of Internal Affairs; вся информация, касающаяся деятельности исправительных учреждений (количество УИН, заключенных, смертность в УИН, заболеваемость, травматизм осужденных, факты применения пыток или унижающего достоинство человека обращения, и ряд связанной с этим информации включены МВД в перечень закрытой информации;
On July 2, an unidentified vehicle passed the Georgian interior ministry post and approached Russian peacekeepers' post 301. 2 июля автомобиль, миновавший пост МВД Грузии, приблизился к посту российских миротворцев.