Примеры в контексте "Ministry - Мвд"

Примеры: Ministry - Мвд
The compendium has been circulated to the investigative agencies and correctional facilities of the Ministry of Internal Affairs. Данный сборник распространен среди следственных отделов и пенитенциарных учреждений МВД.
The Ministry of Internal Affairs has devised a series of measures to eliminate such violations. МВД Республики Узбекистан разработан комплекс мероприятий, направленных на искоренение таких нарушений.
The Ministry of Internal Affairs regularly receives materials on combating terrorism from the Interpol General Secretariat. В МВД регулярно направляются материалы Генерального секретариата Интерпола по борьбе с терроризмом.
The Ministry of Internal Affairs does a great deal of work to prevent and combat domestic violence. МВД Украины осуществляет значительную работу в сфере профилактики и противодействия насилию в семье.
Furthermore, the Ministry has drafted an instruction on the prevention and prohibition of torture. Кроме того, МВД разработана инструкция по профилактике и недопущению применения пыток.
An information centre on human rights functions in the Ministry of Internal Affairs Academy since 2008. В Академии МВД РТ с 2008 года функционирует Информационный центр по правам человека.
Correct the plans of the departments and services of the Ministry of Internal Affairs in line with this Plan. На основании этого плана скорректировать планы департаментов и служб МВД Украины.
Under Russian legislation, Tajik citizens are held prior to deportation in Ministry of Internal Affairs temporary holding centres for foreign nationals. Согласно законодательства Российской Федерации до выдворения граждан РТ содержаться в Центрах временного содержания иностранных граждан МВД РФ.
The Assembly cooperates with the Ministry of Internal Affairs in efforts to avert ethnic conflict. АНК взаимодействует с МВД в части предупреждения межэтнических конфликтов.
In March 2011, a public supervisory council was established in the Ministry of Internal Affairs. В марте 2011 года был образован ОНС при МВД.
A juvenile justice resource centre has been set up at the Ministry of Internal Affairs Academy. При Академии МВД создан ресурсный центр по ювенальной юстиции.
Similar work is being carried out with students of educational institutions of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation. Аналогичная работа проводится с курсантами и слушателями образовательных учреждений МВД России.
The Ministry of Internal Affairs is engaged in ongoing and consistent efforts to prevent racism and nationalism. МВД России на постоянной основе проводит последовательную работу по противодействию расизму и национализму.
The Ministry of Internal Affairs organizes and conducts unannounced visits to places of detention under its jurisdiction. МВД организует и осуществляет непредвиденные визиты в свои подразделения где содержится лица.
Information on the ethnic composition of the Ministry of Internal Affairs staff shows a similar situation. Анализ сведений по этническому составу сотрудников МВД показал, что аналогичная ситуация складывается и в этой сфере.
The press conference was attended by Ministry staff and representatives of the media (television, radio and the press). В работе пресс-конференции приняли участие сотрудники МВД, представители средств массовой информации-телевидения, радио, газеты.
The Ministry's Law Enforcement Directorate includes the Division for Citizenship and Work with Refugees. В структуре Управления охраны общественного порядка МВД осуществляет свою деятельность Отдел гражданства и работе с беженцами.
The regulation of the Ministry's commission which considers applications for refugee status has been adopted. Утверждено Положение о Комиссии по рассмотрению ходатайств о предоставлении статуса беженца в РТ при МВД.
With United Nations support, the OSCE is training Ministry personnel and prison staff on questions relating to international human rights standards. При поддержке ООН, ОБСЕ проводится обучения сотрудников МВД, работников пенитенциарных учреждений по вопросам международных стандартов в области прав человека.
The relevant units of the Ministry of Internal Affairs have made arrangements for ongoing cooperation with the International Organization for Migration. Соответствующими подразделениями МВД налажено взаимодействие, на постоянной основе, с Международной организацией по миграции.
From all Government hope for recovery two power ministers - have only the Ministry of Internal Affairs and FSB. Из всего Правительства надежду на выздоровление имеют лишь два силовых министра - МВД и ФСБ.
The policy was especially noticeable in the Ministry of Internal Affairs, as some of the Serbs serving there were arrested. Особенно заметно это было в системе МВД, причём часть служащих там сербов была арестована.
Among his victims are a 12-year-old girl, four employees of the Ministry of Internal Affairs of Ukraine and one Yugoslav citizen. В числе его жертв - 12-летняя девочка, четыре сотрудника МВД Украины и один гражданин Югославии.
By the time the Soviet Interior Ministry troops arrived in Bağanis Ayrum, the attackers had already fled. К тому времени, когда войска МВД СССР прибыли в Баганис-Айрум, нападавшие уже скрылись.
With the change of the Ukrainian government in March 2010, the attitude of the Ministry of Interior regarding human rights changed significantly. После смены украинского правительства в марте 2010, отношение МВД к соблюдению прав человека существенно изменилось.