Английский - русский
Перевод слова Minimum
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Minimum - Уровень"

Примеры: Minimum - Уровень
The social minimum represents the minimum social level of the standard of living. Социальный минимум представляет собой минимальный общественный жизненный уровень.
By ensuring that warranties meet minimum requirements and are complied with, consumer authorities also ensure a minimum quality, since very low-quality products would incur costly warranty obligations. Принимая меры к обеспечению того, чтобы гарантийные обязательства соответствовали минимальным требованиям и соблюдались, органы по защите прав потребителей обеспечивают тем самым и минимальный уровень качества, поскольку делают продажу некачественных товаров невыгодной из-за значительных расходов по гарантиям.
As a positive device, minimum standards require a State whose legislation does not yet provide such rights to raise its level at least to the minimum standard. В качестве положительного средства минимальные стандарты требуют от государства, в законодательстве которого еще не предусмотрены такие права, поднять их уровень по крайней мере до минимальных стандартов.
Some have an informal guideline minimum of 10 per cent of domestic sales, while others have no minimum requirements. В некоторых странах применяется неофициальный минимальный пороговый уровень, составляющий 10% внутренних продаж, тогда как в других странах не предусмотрено таких требований о минимальном объеме.
There is also a clear minimum core obligation on all States to provide, at the very least, a minimum essential level of economic, social and cultural rights, including the right to food, regardless of the limitation of progressive realization. Кроме того, на всех государствах лежит четкое минимальное основное обязательство обеспечивать, по меньшей мере, минимальный основной уровень экономических, социальных и культурных прав, включая право на питание, без какого-либо ограничения, предусматривающего постепенную реализацию.
The Mission currently has set maximum and minimum stock levels for all categories of expendable property. Миссия установила максимальный и минимальный уровень запасов для всех категорий расходуемого имущества.
Many Governments had expanded their coverage and level of support and had instituted minimum levels of social protection for those vulnerable groups. Многие правительства расширили охват и уровень поддержки и обеспечили минимальные уровни социальной защиты для этих уязвимых групп населения.
The Committee is concerned that the basic and minimum pensions may not ensure an adequate standard of living for pensioners and their families. Комитет обеспокоен тем фактом, что базовые и минимальные пенсии могут не обеспечивать достаточный уровень жизни для пенсионеров и их семей.
We support the United Nations call for a minimum social protection floor to be built in every country. Мы поддерживаем призыв Организации Объединенных Наций установить в каждой стране минимальный уровень социальной защиты.
The poverty line is calculated on the basis of the country's minimum subsistence level. Уровень бедности рассчитывается по прожиточному минимуму в стране.
The subsistence minimum is the level of household income which secures the basic living needs to its members. Прожиточный минимум - это уровень дохода домохозяйства, который обеспечивает основные жизненные потребности его членов.
UNICEF has raised its minimum annual regular resources programme allocation from $600,000 to $750,000. ЮНИСЕФ пересмотрел свой минимальный ежегодный уровень ассигнования регулярных ресурсов по программам с 600000 долл. США до 750000 долл. США.
Ethnic minorities also benefited from social security and unemployed persons received assistance that guaranteed them a minimum subsistence level. Кроме того, национальные меньшинства охватываются программой социального обеспечения, а безработные получают пособие, которое обеспечивает им минимальный прожиточный уровень.
The Liberian Coast Guard is at a minimum operating level, including the provision of basic level training and vital equipment. Либерийская служба береговой охраны выходит на минимальный функциональный уровень, предполагающий, в частности, обеспечение базового обучения и жизненно важного оснащения.
Through this mechanism, the State can offer citizens a measure of stability, peace of mind and a guaranteed minimum standard of living. С помощью этого механизма государство может гарантировать гражданам определенную стабильность, спокойствие и гарантированный минимальный уровень жизни.
Today, no pensioners in the Russian Federation receive financial benefits lower than the subsistence minimum. В настоящее время в Российской Федерации нет пенсионеров, у которых уровень материального обеспечения был бы ниже прожиточного минимума.
Such a minimum income level should be sufficient for a joint economic unit to satisfy its basic necessities of life. Такой минимальный уровень дохода должен быть достаточным для того, чтобы совместная экономическая единица могла удовлетворить свои основные жизненные потребности.
It also recommended ensuring a minimum degree of security of tenure to provide legal protection to all persons against forced eviction. Она также рекомендовала обеспечить минимальный уровень гарантий владения жильем с целью обеспечения правовой защиты всех лиц от принудительного выселения.
State educational standards are established in Turkmenistan, determining the necessary compulsory minimum requirements for graduates of educational establishments of all kinds. В Туркменистане устанавливаются государственные стандарты образования, определяющие необходимый обязательный минимальный уровень требований к выпускникам образовательных учреждений всех типов.
Brazil has also established a system to guarantee minimum prices for community-based forest products. Кроме этого, Бразилия внедрила систему, гарантирующую минимальный уровень цен на лесные продукты, произведенные общинами.
It recommended that the Philippines ensure families the minimum standards of living so that children may not be forced to work. В нем рекомендовано Филиппинам обеспечить семьям минимальный уровень жизни, чтобы дети не были вынуждены трудиться.
Consumer inflation rate was automatically incorporated to calculation of the minimum cost of living for 2012. Уровень инфляции потребительских цен автоматически включался в расчет минимальной стоимости жизни на 2012 год.
States usually have standards that lay down the minimum qualification or experience required to enter the profession. Как правило, в государствах действуют стандарты, определяющие минимальный уровень квалификации или опыта работы, необходимый для поступления на работу в качестве педагога.
UNMEE accepted this recommendation and indicated that it has maintained the minimum required reserve stocks. МООНЭЭ приняла эту рекомендацию и указала, что она поддерживает минимальный требуемый уровень резервных запасов топлива.
The water level has dropped 1.5 metres below its permitted hydro-biological minimum. Уровень воды опустился на 1,5 м ниже допустимого гидробиологического минимума.