Английский - русский
Перевод слова Minimum
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Minimum - Уровень"

Примеры: Minimum - Уровень
The maximum water level is in August, the minimum is in February. Максимальный уровень воды в августе, минимальный в феврале.
The theory of economics suggests that if the minimum hourly rate is increased, the employment rate decreases. Экономическая теория предполагает, что если минимальная почасовая ставка увеличивается, уровень занятости уменьшается.
Keep the fun level down to a minimum while I'm gone. Сведите уровень веселья к минимуму, пока меня не будет.
The Working Group set the benchmark at 6 as minimum required grade (on a scale of 0 to 10). Рабочая группа установила значение 6 (по шкале от 1 до 10) как минимально необходимый уровень.
We promise to keep the noise down to a minimum. Мы обещяем свести уровень шума к минимуму.
Currently, an appropriate level was being worked out that should allow women to maintain a minimum standard of living. В настоящий момент проводятся расчеты надлежащего уровня пособия, которое позволит женщинам поддерживать минимальный уровень жизни.
Any minimum requirements flowing from a common international standard for the protection of this right may not be set too low. Уровень минимальных требований, вытекающих из общего международного стандарта, касающегося защиты этого права, не должен быть слишком низким.
This allows Governments to select resource assessment programmes that can provide the required level and quality of information at minimum cost. Это позволяет правительствам выбирать такие программы в области оценки ресурсов, которые обеспечивают требуемый уровень и качество информации при минимальных затратах.
The minimum in the living standard is determined on the basis of a basket of goods and services for a certain type of household. Минимальный уровень жизни определяется на основе корзины товаров и услуг для определенного типа домашнего хозяйства.
The Government is determined to ensure minimum living standards, basic health care, education and proper working conditions for the nation as a whole. Правительство стремится обеспечить минимальный прожиточный уровень, элементарное медицинское обслуживание, образование и достойные условия работы для большинства граждан.
It was introduced in 1991. It determines the minimum amount of money necessary for the people to keep on living. Такой уровень был определен в 1991 году и означает минимальную сумму денег, необходимую людям для поддержания своего существования.
In such instances it is important for Government to maintain a basic minimum standard of living. В таких случаях правительствам необходимо обеспечивать минимальный базовый уровень жизни.
There was a guaranteed minimum and maximum level for unemployment benefits. Установлен гарантированный минимальный и максимальный уровень пособия по безработице.
This core of international police advisers would ensure a minimum of continuity in external support to the Haitian National Police. Этот костяк международных полицейских советников обеспечил бы минимальный уровень преемственности в плане внешней поддержки гаитянской национальной полиции.
Goods are to be recorded if in excess of any minimum value established by national law. Товары подлежат учету, если их стоимость превышает любой минимальный уровень, установленный национальным законодательством.
That energy labelling and standards regarding minimum energy efficiency, targets for advanced technologies, etc. should be set internationally. Устанавливать на международном уровне энергетическую маркировку и стандарты на минимальный уровень энергоэффективности, цели по передовым технологиям и т.д.
This minimum pay level is nearly five times higher than in Western Samoa. Этот минимальный уровень заработной платы почти в пять раз превышает соответствующий уровень в Западном Самоа.
Depending on the chosen concept, the poverty line assumes minimum levels of consumption below which survival is threatened. В зависимости от выбранной концепции черта бедности предполагает минимальный уровень потребления, ниже которого возникает угроза самому выживанию человека.
The allowance is intended to safeguard the minimum livelihood necessary for a worthwhile existence and to contribute to independent living. Это пособие должно обеспечивать минимальный прожиточный уровень для достойной и самостоятельной жизни.
Threat Level 5: All other facilities including those that are only required to maintain minimum safeguards accountability or security operations. Пятый уровень угрозы: все другие объекты, включая те, которые требуют поддержания лишь минимальных гарантий в отношении операций по обеспечению учета или безопасности14.
Needless to say, donors will be asked to consider this level as their minimum, assured contribution. Разумеется, донорам будет предложено рассматривать этот уровень как их минимальный гарантированный взнос.
Under no circumstances shall an individual be deprived of the minimum essential level of water. Ни в коем случае никакое лицо не может быть лишено права на минимально допустимый уровень водоснабжения.
A minimum degree of trust and mutual respect was necessary for change in human rights practices to occur. Для того чтобы в практике в области прав человека произошли изменения, необходим минимальный уровень доверия и взаимного уважения.
To do so, they will be obliged to operate their mines at the highest possible level of output at minimum cost. Для решения этой задачи они будут вынуждены максимально возможно поднять уровень добычи на своих горных предприятиях при минимальных затратах.
When grouped together, the core obligations establish an international minimum threshold that all developmental policies should be designed to respect. Взятые в совокупности основные обязательства устанавливают международно признанный минимальный пороговый уровень, который должен учитываться при выработке любой политики в области развития.