| Freed from the constraints of your biological frailty, the mind lives on in an experience far beyond anything accessible to mere man. | Мозг, освобожденный от биологической оболочки, может существовать и испытывать вещи, недоступные человеку. |
| I think his mind is scrambling together details from his life the way you do when you're dreaming. | Я полагаю, его мозг переставляет местами события так же, как во сне. |
| Rewards, by their very nature, narrow our focus, concentrate the mind; that's why they work in so many cases. | Награда, в силу своей природы, сужает наш фокус, концентрирует мозг. |
| When we do, however, make a turn into a side street, our mind tends to adjust that turn to a 90-degree angle. | Однако когда мы сворачиваем на боковую улицу, наш мозг подгоняет поворот под прямой угол. |
| And the way that we do this is to delve deeply into the mind of the fly and begin to untangle its circuitry using genetics. | Делаем мы это, залезая глубоко в мозг мушек и начиная распутывать клубок нервов, при помощи генетики. |
| About every ten seconds some sick, perverted, degenerate thought goes through a man's mind. | Примерно каждые 10 секунд в мозг мужчины приходить какая-то нездоровая извращённая мысль. |
| His mind was stuck in the last thought he had before he was trapped. | Мозг как заклинило на последней мысли Перед тем как попался. |
| He's downloading every last byte of their knowledge, One mind at a time. | Он полностью скачивает все знания, один мозг за другим. |
| You can put so much information into that mind, it's in full [receiving] mode. | Тогда можно вложить кучу информации в этот мозг, потому что он восприимчив. |
| I suggest his mind has been so conditioned as part of a preconceived plan. | Думаю, его мозг намеренно обработали таким образом. |
| It would take a computerised Vulcan mind such as yours to make that kind of a statement. | Только компьютеризированный мозг вулканца мог прийти к такому заключению. |
| Surely even your little mind understands this country's so corrupt. | даже ваш крохотный мозг понимает что вы собираетесь делать? |
| But whatever it was... somebody clearly used it to blow the legal mind of Manny Hinde. | Но чтобы это ни было, кто-то вынес им мозг Мэнни Хайнда. |
| Me mind's just a rabbit-y mush. | Мой мозг превратился в овощное пюре. |
| So far deceiving the mind has had limited success, there's work for many years to come. | Пока обманывать мозг получается средне, работы еще очень на многие годы. |
| The integrases of shelling your mind, it had never been done before. | Никто раньше не встраивал мозг в синтетическую оболочку. |
| Which is why we spent the last year strengthening your mind with the same tools used by some of the best brains in history. | Именно поэтому весь последний год вы тренировали мозг, чтобы пользоваться им как самые выдающиеся умы в истории. |
| Now, the seed that we plant in this man's mind will grow into an idea. | То зерно, которое мы поместим ему в мозг, произрастет в идею. |
| And the way that we do this is to delve deeply into the mind of the fly and begin to untangle its circuitry using genetics. | Делаем мы это, залезая глубоко в мозг мушек и начиная распутывать клубок нервов, при помощи генетики. |
| When we do, however, make a turn into a side street, our mind tends to adjust that turn to a 90-degree angle. | Однако когда мы сворачиваем на боковую улицу, наш мозг подгоняет поворот под прямой угол. |
| Your mind tries to rationalize your traumas to help you make sense in an irrational world. | Твой мозг ищет разумное объяснение твоим травмам,... чтобы помочь тебе разобраться в бессмысленном мире. |
| I am solving this in a way that your little mind couldn't possibly comprehend. | Я решаю её атким способом, до которого твой крошечный мозг бы не додумался. |
| That was how much effort it took to capture even a fraction of the imagery a child's mind takes in in the early developmental years. | Вот сколько потребовалось усилий, чтобы охватить лишь малую часть той базы изображений, которую создаёт мозг ребёнка в ранние годы развития. |
| I keep thinking of questions that they might ask me, and this lovely little thing keeps happening where my mind goes completely blank. | Я только и думаю о вопросах, которые мне могут задать, и эта прекрасная маленькая штучка удерживает мой мозг от опустошения. |
| Sylvester's mind runs all potentialities, the odds of almost any possible scenario taking place. | Мозг Сильвестера просчитывает все вероятности, то есть развитие практически любого потенциально возможного хода событий. |