Freed from the constraints of your biological frailty, the mind lives on in an experience far beyond anything accessible to mere man. |
Мозг, освобожденный от биологической оболочки, может существовать и испытывать вещи, недоступные человеку. |
I think his mind is scrambling together details from his life the way you do when you're dreaming. |
Я полагаю, его мозг переставляет местами события так же, как во сне. |
Rewards, by their very nature, narrow our focus, concentrate the mind; that's why they work in so many cases. |
Награда, в силу своей природы, сужает наш фокус, концентрирует мозг. |
When we do, however, make a turn into a side street, our mind tends to adjust that turn to a 90-degree angle. |
Однако когда мы сворачиваем на боковую улицу, наш мозг подгоняет поворот под прямой угол. |
And the way that we do this is to delve deeply into the mind of the fly and begin to untangle its circuitry using genetics. |
Делаем мы это, залезая глубоко в мозг мушек и начиная распутывать клубок нервов, при помощи генетики. |
About every ten seconds some sick, perverted, degenerate thought goes through a man's mind. |
Примерно каждые 10 секунд в мозг мужчины приходить какая-то нездоровая извращённая мысль. |
His mind was stuck in the last thought he had before he was trapped. |
Мозг как заклинило на последней мысли Перед тем как попался. |
He's downloading every last byte of their knowledge, One mind at a time. |
Он полностью скачивает все знания, один мозг за другим. |
You can put so much information into that mind, it's in full [receiving] mode. |
Тогда можно вложить кучу информации в этот мозг, потому что он восприимчив. |
I suggest his mind has been so conditioned as part of a preconceived plan. |
Думаю, его мозг намеренно обработали таким образом. |
It would take a computerised Vulcan mind such as yours to make that kind of a statement. |
Только компьютеризированный мозг вулканца мог прийти к такому заключению. |
Surely even your little mind understands this country's so corrupt. |
даже ваш крохотный мозг понимает что вы собираетесь делать? |
But whatever it was... somebody clearly used it to blow the legal mind of Manny Hinde. |
Но чтобы это ни было, кто-то вынес им мозг Мэнни Хайнда. |
Me mind's just a rabbit-y mush. |
Мой мозг превратился в овощное пюре. |
So far deceiving the mind has had limited success, there's work for many years to come. |
Пока обманывать мозг получается средне, работы еще очень на многие годы. |
The integrases of shelling your mind, it had never been done before. |
Никто раньше не встраивал мозг в синтетическую оболочку. |
Which is why we spent the last year strengthening your mind with the same tools used by some of the best brains in history. |
Именно поэтому весь последний год вы тренировали мозг, чтобы пользоваться им как самые выдающиеся умы в истории. |
Now, the seed that we plant in this man's mind will grow into an idea. |
То зерно, которое мы поместим ему в мозг, произрастет в идею. |
And the way that we do this is to delve deeply into the mind of the fly and begin to untangle its circuitry using genetics. |
Делаем мы это, залезая глубоко в мозг мушек и начиная распутывать клубок нервов, при помощи генетики. |
When we do, however, make a turn into a side street, our mind tends to adjust that turn to a 90-degree angle. |
Однако когда мы сворачиваем на боковую улицу, наш мозг подгоняет поворот под прямой угол. |
Your mind tries to rationalize your traumas to help you make sense in an irrational world. |
Твой мозг ищет разумное объяснение твоим травмам,... чтобы помочь тебе разобраться в бессмысленном мире. |
I am solving this in a way that your little mind couldn't possibly comprehend. |
Я решаю её атким способом, до которого твой крошечный мозг бы не додумался. |
That was how much effort it took to capture even a fraction of the imagery a child's mind takes in in the early developmental years. |
Вот сколько потребовалось усилий, чтобы охватить лишь малую часть той базы изображений, которую создаёт мозг ребёнка в ранние годы развития. |
I keep thinking of questions that they might ask me, and this lovely little thing keeps happening where my mind goes completely blank. |
Я только и думаю о вопросах, которые мне могут задать, и эта прекрасная маленькая штучка удерживает мой мозг от опустошения. |
Sylvester's mind runs all potentialities, the odds of almost any possible scenario taking place. |
Мозг Сильвестера просчитывает все вероятности, то есть развитие практически любого потенциально возможного хода событий. |