Примеры в контексте "Mind - Мозг"

Примеры: Mind - Мозг
So... maybe your mind is picking up on all these cues, and using these dreams to process them. Так что... возможно, твой мозг воспринимает эти сигналы и использует сны, чтобы обработать их.
My life, in days... mind first, body next, then... Мне осталось жить считаные дни... сначала мозг, потом тело, затем...
Every bit of knowledge in a man's mind. Абсолютно все знания, которые хранит его мозг.
Headlines, bread lines Blow my mind Заголовки, очереди нищих разрывают мой мозг.
You remember the stuff your brain spent a lot of time burying in the deepest, darkest recesses of your mind. Ты вспомнишь то, что твой мозг долгое время хранил в глубоких, тёмных уголках мозга.
And who's mind would we be probing? И чей же мозг мы будем зондировать? Мой.
So you die but your mind stays in a computer? Ты умираешь, а мозг загружается в компьютер?
No, his mind's still intact, but it's permanently cut off from his body. Нет, его мозг в целости, но он напрочь отрезан от тела.
Because the mind is used to the idea that there is a limited amount of time. Мой мозг привык к мысли, что я не буду жить вечно.
I don't mean to be crude, ladies, but that's just how the straight mind works. Я не хочу быть грубым, дамы, но это так работает мозг натурала.
I mean, you know, my mind, it's funny... Ты знаешь, мой мозг... это забавно...
I stared at the man, and then, for a moment, my mind went completely blank. Я на него уставился, а потом, в один момент, мой мозг совершенно опустел.
Tell me my mind works too fast. Сказать мне что мой мозг работает слишком быстро
So he's totally paralyzed, but it doesn't affect his mind? То есть он полностью парализован, но его мозг не поврежден?
My mind cannot take the level of data being, as Ms. Donovan would put it, downloaded. Мой мозг, как бы выразилась мисс Донован, не сможет загрузить столько данных.
Would I blow everyone's mind if I ate dessert first? Я взорву чей-нибудь мозг, если я сперва съем десерт?
No, the disease has progressed to the point where his... his mind is stuck on a loop. Нет, болезнь дошла до стадии, когда его мозг застрял в петле.
like a hard drive blasted by excessive voltage, My mind is frayed. Как жёсткий диск повреждён чрезмерным напряжением, мой мозг потрёпан.
And whose did you have in mind? И чем мозг ты хочешь использовать?
One is a natural phenomenon so beautiful it will blow your mind, and the other is just some pretty lights in the sky. Одно - природный феномен, настолько прекрасный, что взорвёт мозг, а другой - просто красивые огни в небе.
And our mind does this so well that we don't even know it's happening. Наш мозг так хорошо это делает, что мы не замечаем, что это происходит.
Sickness will surely take the mind Where minds can't usually go Болезнь обязательно придет в мозг, если мысли идут не так
But I've learned that it's really just my mind playing tricks. Правда я понял что на самом деле, эти трюки выкидывает мой мозг.
Brain leaked out his eyes like he was crying his own mind. Мозг вытек через его глаза, будто он его выплакал.
You're out of your ever-lovin' mind, you think you can trust that guy. Если ты думаешь, что можешь доверять этому парню, то твой драгоценный мозг просто свихнулся.