Примеры в контексте "Mind - Мозг"

Примеры: Mind - Мозг
Sloan's mind must be sending sensory stimuli to ours, causing us to experience pain as if we'd really been shot. Наверное, мозг Слоана посылает сенсорный импульс в наши мозги, из-за чего мы чувствуем боль, будто нас действительно подстрелили.
A mistake that I am willing to overlook, because I have a story that's going to blow your mind. Ошибка, которую я хочу искупить, потому что у меня есть статья, которая вынесет тебе мозг.
But my mind was never as clear as it was at that moment. Но мой мозг никогда не был так чист, как тогда.
I get to be me here, do all the things my mind tells me to do, and nobody looks at me funny. Тут я могу быть собой, делать все, что хочет мой мозг, и никто надо мной не смеется.
I nourish my mind, body, and soul. "Я питаю мой мозг, тело и душу"
I cannot conceive of the mind of a man who would look at that and think that was the right way to do it. Я не могу представить мозг человека, который посмотрел бы на это и подумал что сделал это правильным образом.
my mind ran through all the things about you that could become a problem for me. мой мозг обдумывал все насчет тебя что могло бы стать проблемой для меня.
If you can't manage to satisfy my body... perhaps you can satisfy my mind. Если ты не можешь удовлетворить моё тело, возможно ты сможешь удовлетворить мой мозг.
Power suits make you think of Hillary, which inevitably leads you to Bill, which then drives your warped mind to Monica. Костюм вынудил тебя подумать о Хиллари, что, разумеется, приводит к Биллу, и что затем ведет твой извращенный мозг к Монике.
I don't even care, because Callie blew my mind. И мне всё равно, потому что Келли взрывает мне мозг!
I want to be frozen now... Before the disease destroys my body and my mind. я хочу быть заморожена сейчас... ѕрежде чем болезнь разрушит мое тело и мой мозг.
So you'll understand that the revelation that he lives with his parents doesn't exactly blow my mind. Так что мне не взрывает мозг тот факт, что он живёт с родителями.
Would you get your mind out of the gutter, please? Не мог бы ты достать свой мозг из грязи?
Visual representations and interaction techniques that take advantage of the human eye's broad bandwidth pathway into the mind to allow users to see, explore, and understand large amounts of information at once. Визуальное представление и интерактивные техники используют преимущество пропускной способности человеческого глаза в мозг, что позволяет пользователям видеть, исследовать и понять большое количество информации за один раз.
Now, in a dream, our mind continuously does this Как будто я открываю его, и во время сна наш мозг делает это постоянно.
You know, on our very first date, Shari, as you sat there, chattering away, my mind ran through all the things about you that could become a problem for me. Знаешь, на нашем первом свидании, Шери, когда ты сидела там, болтая, мой мозг обдумывал все насчет тебя что могло бы стать проблемой для меня.
About a man with a simple mind who meets a mad doctor who creates for him a clockwork brain, which is, of course, far superior to any human brain. Человек с заурядными мозгами, встречает сумасшедшего доктора, который создает для него механический мозг, поэтому он, конечно, превосходит любой человеческий мозг.
The biological assumption is that the brain is analogous to computer hardware and the mind is analogous to computer software. Биологическое допущение состоит в том, что мозг работает аналогично компьютеру, а разум - аналогично программному обеспечению.
Crick was interested in two fundamental unsolved problems of biology: how molecules make the transition from the non-living to the living, and how the brain makes a conscious mind. Крик интересовался двумя основными нерешенными проблемами в биологии: как молекулы позволяют осуществить переход от неживого к живому, и каким образом мозг осуществляет мышление.
Is no one else's mind blown by this? Ни у кого больше не взорвало мозг от этого?
My mind is, like, running a mile a minute, and I'm super nervous about what I'm doing... Мой мозг, типа проезжает милю за минуту, и я супер-переживаю за то, что я делаю.
So her mind just happens to fall apart right after her body? Итак, ее мозг просто отключается. сразу после ее тела?
The real troubles in your life are apt to be things that never crossed your worried mind, Настоящие проблемы жизни никогда не придут в твой взволнованный мозг.
But as a human mind in a cybernetic frame, Но внутри этой машины - живой человеческий мозг.
When my eyes see a power saw my mind sees a finger with no hands. Когда я вижу бензопилу мой мозг видит мои пальцы без рук