Английский - русский
Перевод слова Meet
Вариант перевода Выполнить

Примеры в контексте "Meet - Выполнить"

Примеры: Meet - Выполнить
OECD countries need to lead by example and meet the commitments that they have made. Страны ОЭСР должны показать пример и выполнить обязательства, которые они приняли.
Each of the levels offer certain requirements that the player must meet to pass to the next level. Каждый уровень имеет определённые условия, которые игрок должен выполнить для перехода на следующий уровень.
It is apparent, however, that the Organization will not meet this objective. Однако уже вполне очевидно, что эту задачу Организации выполнить не удалось.
You will meet your quota for the day, or you will not eat. Вы должны выполнить свою долю работы или еды не получите.
However, we cannot meet our financial obligations in full, for the reasons I have mentioned. Однако мы не можем полностью выполнить наши финансовые обязательства по причинам, которые я упомянул.
The Democratic People's Republic of Korea should meet its obligations and fully implement the full scope of safeguards within its territory. Корейская Народно-Демократическая Республика должна выполнить свои обязательства и полностью осуществить на своей территории все гарантии.
America is our enemy and must meet our demands. Америка - наш враг и должна выполнить наши требования.
If there was agreement on that point, either annexes or protocols could meet the proposed objectives. Если будет принята эта точка зрения, то приложение или протокол помогут выполнить задачи, которые предлагается установить.
Member States must meet their commitments in terms of financial support for the International Tribunal so that investigations and trials could proceed. В частности, государства-члены должны выполнить свои обязательства по финансированию Международного уголовного трибунала, с тем чтобы последний мог приступить к проведению расследования и судебно-процессуальным действиям.
The international community should meet its commitment to increase the flow of financial resources. Международному сообществу следует выполнить свое обязательство по расширению притока финансовых ресурсов.
This implementation constitutes a legal and moral responsibility which the Security Council should meet without further delay. Речь идет о юридическом и моральном обязательстве, которое Совет Безопасности должен выполнить без дальнейших промедлений.
Developed countries should urgently meet their commitments under the eleventh replenishment of the International Development Association (IDA). Развитым странам надлежит безотлагательно выполнить свои обязательства, связанные с одиннадцатым пополнением средств Международной ассоциации развития (МАР).
The Taliban must meet these outstanding commitments before the return of international staff can be considered. Для рассмотрения вопроса о возвращении международного персонала движение "Талибан" должно выполнить оставшиеся обязательства.
The Indonesian authorities must meet their obligation to deny impunity for these atrocities. Индонезийские власти должны выполнить свое обязательство, связанное с недопущением безнаказанности в связи с этими зверствами.
Host countries must meet their obligation to provide a minimum standard of protection for those women. Принимающие страны обязаны выполнить взятые обязательства и обеспечить минимальные стандарты защиты таких женщин.
The Inspector has made several proposals to help meet these requirements. Инспектор вынес несколько предложений, с тем чтобы помочь выполнить эти требования.
Some endorsed Parties requesting guidance through the Article 13 machinery on how to properly meet Article 12 obligations. В некоторых из ответов поддерживалась идея обращения Сторон к механизму по статье 13 за консультативной помощью в том, как надлежащим образом выполнить обязательства по статье 12.
Member States must meet all their obligations to the Organization to ensure a true partnership with the Secretariat. Государства-члены должны выполнить все свои обязательства перед Организацией в целях обеспечения подлинного партнерства с Секретариатом.
All parties in the Middle East must meet their responsibilities and carry out the commitments they made at Aqaba. Все стороны на Ближнем Востоке должны выполнить свои обязанности и обязательства, взятые в Акабе.
As we move to create a climate for meaningful negotiations, all parties must meet their obligations under the Road Map. Сейчас, когда мы приступаем к созданию условий для проведения реальных переговоров, все стороны должны выполнить свои обязанности и обязательства по «дорожной карте».
Afghanistan poses challenges that the international community must meet in order to prove that it can successfully deal with post-conflict situations. Афганистан ставит задачи, которые международное сообщество должно выполнить, с тем чтобы доказать свою способность успешно справляться с постконфликтными ситуациями.
Donors must meet their commitments by helping least developed countries to achieve their objectives and to carry out their national policies. Доноры должны выполнить свои обязательства, оказав наименее развитым странам содействие в достижении их целей и осуществлении своей национальной политики.
To be a participant in the Kimberley Process Certification Scheme, countries must meet a number of basic requirements. Чтобы стать участниками Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса, страны должны выполнить ряд основных требований.
The Government must meet that challenge by using ethnic diversity to unify rather than divide. Правительство должно выполнить эту задачу, используя этническое разнообразие в целях скорее объединения, чем разобщенность.
It is a challenge that we simply must meet. Это задача, которую мы просто обязаны выполнить.