Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Процедуры

Примеры в контексте "Mechanism - Процедуры"

Примеры: Mechanism - Процедуры
The mechanism has already developed standard operating procedures for the counter-piracy regional offices and terms of reference for the overall coordinating body for the three regions. Этот механизм уже разработал стандартные оперативные процедуры для районных отделов по борьбе с пиратством и круг ведения для органа, осуществляющего общую координацию в отношении всех трех районов.
One of the main elements of the programme is the establishment of child placement mechanism procedures. В программе одним из основных пунктов является создание механизма и процедуры по передаче детей в семьи.
As a fast track funding mechanism, the World Bank has established the Trade Facilitation Facility. В качестве механизма, обеспечивающего ускоренные процедуры финансирования, Всемирный банк создал Фонд для упрощения процедур торговли.
The form of such an appeals process would depend on the specific nature of the JI mechanism and its institutions. Форма такой процедуры подачи апелляции будет зависеть от конкретного характера механизма СО и его институтов.
The secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change shall make the administrative arrangements necessary for the functioning of the appeals mechanism. Секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата обеспечивает административные процедуры, необходимые для работы апелляционного механизма.
The Legal Board reviewed the procedures, having included several deadlines in order to streamline the activities and increase the efficiency of the mechanism. Совет по правовым вопросам рассмотрел эти процедуры и установил ряд предельных сроков в целях оптимизации работы и повышения эффективности механизма.
Taking into account the importance of the mechanism of the individual complaints procedure, Suriname was considering its acceptance. Принимая во внимание важное значение механизма процедуры рассмотрения индивидуальных жалоб, Суринам изучает возможность его принятия.
On the complaints procedure, the effectiveness of that particular mechanism should not be judged purely on quantitative grounds. Что касается процедуры представления жалоб, то не следует судить об эффективности этого конкретного механизма исходя лишь из количественных показателей.
The Conference of the Parties shall adopt modalities and procedures for the operation of the mechanism referred to in paragraph 49 above. Предложить Конференции Сторон принять условия и процедуры работы механизма, упомянутого в пункте 49 выше.
(b) When ad hoc activities covering the mechanism might be in place, without a systematic procedure. Ь) когда в отсутствие систематической процедуры могут осуществляться разовые мероприятия, охватывающие такой механизм.
The rules of procedure are the proper mechanism for safeguarding any decision that the Conference might issue. Правила процедуры являются надлежащим механизмом, выступающим гарантом любого решения, которое может быть принято Конференцией.
The governance structure of the clean development mechanism should streamline its procedures in order to ensure easy access by the least developed countries. Структуре управления механизмами чистого развития следует усовершенствовать свои процедуры в целях облегчения доступа наименее развитым странам.
The Convention on the Rights of the Child was the only international human rights treaty without a communications procedure mechanism. З. Конвенция о правах ребенка является единственным международным договором по правам человека, в котором не предусмотрен механизм процедуры сообщений.
This document is based on the Aarhus Convention's rules of procedure and the decision of the Parties establishing the compliance review mechanism. Этот документ основывается на правилах процедуры Орхусской конвенции и решении Сторон о создании механизма рассмотрения вопросов соблюдения.
Decisions on rules of procedure and a compliance mechanism reflecting certain Aarhus principles had been adopted by that body. Этот орган принял решения о правилах процедуры и механизме соблюдения, в которых отражены некоторые принципы Орхусской конвенции.
The Working Group requested that the Contact Group further elaborate the draft decisions on rules of procedure and the compliance review mechanism. Рабочая группа просила контактную группу доработать проекты решений о правилах процедуры и механизме рассмотрения соблюдения.
Within that period, the mechanism as established by the Conference should adopt rules of procedure in order to become fully operational. Чтобы стать полностью функциональным, учрежденному Конференцией механизму необходимо будет за этот период утвердить свои правила процедуры.
The mechanism shall contain follow-up procedures for each approved [outcome] [summary] [aggregate] report. В Механизме излагаются последующие процедуры по каждому утвержденному [сводному] [обобщенному] [итоговому] докладу.
The budget support mechanism has improved predictability of external resource inflows and therefore improved budget planning and execution. Такой механизм бюджетной поддержки позволил улучшить предсказуемость поступления внешних ресурсов и, соответственно, улучшить процедуры планирования и исполнения бюджета.
Standard operating procedures guarantee the consent of the individual and confidentiality of the information, reported through the protection cluster mechanism. Стандартные операционные процедуры гарантируют согласие лица и конфиденциальность информации через кластерный механизм защиты детей.
The 'Fast Track' mechanism has greatly helped to augment the humanitarian processes. Увеличению объемов доставки гуманитарной помощи во многом способствовало применение механизма «ускоренной процедуры».
Transparency in the establishment process was noted as vital to the subsequent credibility of the human rights mechanism. Констатировалось, что транспарентность процедуры создания правозащитного механизма имеет важнейшее значение для его последующего авторитета.
In addition, the Assembly will be required to consider the annual report of the mechanism and to adopt appropriate budgetary and financial arrangements for the mechanism's work. Кроме того, Ассамблее необходимо будет рассмотреть ежегодный доклад Механизма и утвердить соответствующие бюджетные и финансовые процедуры, регулирующие его работу.
Reporting - a process covered by necessary confidentiality and non-disclosure arrangements through which companies will submit to a governance and oversight mechanism a written assessment of their performance pursuant to a transparent set of criteria established by the mechanism. Отчетность - процесс, предполагающий необходимые процедуры конфиденциальности и нераскрытия информации, на основе которых компании предоставляют механизму управления и надзора письменную оценку результатов своей деятельности в соответствии с транспарентной подборкой критериев, разработанных этим механизмом.
January - June Compliance review mechanism, declaration, financial arrangements, rules of procedure, programme of work, reporting mechanism, subsidiary bodies Механизм рассмотрения соблюдения, декларация, финансовые механизмы, правила процедуры, программа работы, механизм представления отчетности, вспомогатель-ные органы