The problems pertaining to the listing and delisting of names on the lists drawn up by sanctions committees have still not been adequately resolved, nor do we have a suitable mechanism in place to ensure due process and appeals procedures for the individuals included on those lists. |
Проблемы, касающиеся внесения отдельных лиц в списки комитетов по санкциям и исключения из них, до сих пор надлежащим образом не решены, до сих пор отсутствует и механизм обеспечения надлежащего процесса и процедуры апелляции для лиц, включенных в такие списки. |
With the collaboration of the Staff Council, a new three-tier staff/management consultative mechanism and new procedures will be implemented, including the development and implementation of training modules in effective staff/management consultations. |
В сотрудничестве с Советом персонала будет создан новый трехуровневый механизм консультаций между персоналом и администрацией и введены новые процедуры, включая разработку и внедрение учебных модулей при эффективных консультациях между персоналом и администрацией. |
Recruitment policies and procedures for field staff under the 300 and 100 series appointments are identical principally because the 300 series appointment has evolved as a generic recruitment mechanism, rather than as a specialized means to acquire service for activities of a purely limited nature. |
Политика и процедуры набора полевых сотрудников на контракты серии 300 и серии 100 в принципе одинаковы, поскольку назначения на контракты серии 300 постепенно стали использоваться в качестве стандартного механизма набора, а не специализированного средства набора персонала для выполнения функций чисто ограниченного характера. |
compliance mechanism that could consist of technical assistance in destruction, procedures for national implementation, dispute resolution procedure, penalties for non-compliance, recourse to the UN Security Council, UNGA and ICJ for further action |
механизм соблюдения, который мог бы включать техническое содействие при уничтожении, процедуры для национального осуществления, процедуру разрешения споров, санкции за несоблюдение, обращение к Совету Безопасности Организации Объединенных Наций, Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций и Международному Суду на предмет дальнейших действий |
MECHANISM AND PROCEDURES TO PROMOTE IMPLEMENTATION... |
МЕХАНИЗМ И ПРОЦЕДУРЫ ДЛЯ ПООЩРЕНИЯ |
(w) Ascertain the reasons for the delays in the deployment and replenishment of strategic deployment stocks and review the current replenishment trigger mechanism and related procedures with a view to facilitating more timely replenishment of strategic deployment stocks; |
ш) определить причины задержек с пополнением стратегических запасов материальных средств для развертывания и их отгрузкой и пересмотреть триггерный механизм пополнения запасов и соответствующие процедуры в целях обеспечения своевременного пополнения стратегических запасов материальных средств для развертывания; |