I get the sense that maybe you're angry at me for kissing Andy... |
Мне кажется, что ты злишься на меня за то, что я поцеловала Энди. |
He felt like, you know, maybe you hadn't figured out exactly what your work was trying to say. |
Ему кажется, что ты ещё не поняла, о чём именно должны говорить твои работы. |
Look, I just feel like if we can talk this out, you know, we can find a calm, rational solution and maybe we even laugh about it one day. |
Мне кажется, если бы мы могли все обсудить, то нашли бы рациональное решение и, может, однажды даже посмеялись бы над этим. |
You know, it occurs to me, Charlie, that maybe you're not a tubaist. |
Что-то мне кажется, Чарли, что ты на тубе не играешь. |
So I think that maybe we should have a talk with her after we calm him down. I don't know. |
Так что, мне кажется, нам следует поговорить с ней, после того как мы его успокоим. |
When I was little, maybe... five or six, my father used to joke that there was a spot on my head, right about here, where all the bad things came from. |
Когда я была маленькой, кажется... лет 5 или 6, мой папа шутил, кто на моей голове есть место, прямо тут, откуда появляется все плохое. |
I thought that I was, but maybe I'm... not, and I'm sorry. |
Я думала, что была готова, но, кажется... нет, и мне очень жаль. |
But then I think, maybe he's not present because he knows if he was really present... then I'd leave him. |
А ещё мне кажется он отстраняется потому что знает если бы он все время будет рядом, я от него уйду. |
You seem like you're just punishing yourself for no reason well, maybe after what we did, I should be. |
Тебе кажется, что ты просто наказываешь себя, без причины Ну, может быть, после того, что мы сделали, так надо. |
Wade, I know it seems impossible now, but you might meet someone else, someone you love just as much, maybe more. |
Вэйд, я знаю, сейчас это кажется невозможным но ты еще можешь встретить кого-то кого полюбишь так же сильно, а может быть еще сильнее. |
Do you think that we could talk about this later and-and-and maybe not here? |
тебе не кажется, что мы могли бы поговорить об этом позже и и может быть, не здесь? |
Have you considered maybe we just stop? |
Тебе не кажется, что стоит прекратить это? |
I guess I'm saying that... maybe the real question is: |
Мне кажется, я сказала, что реальный вопрос может быть вот каким: |
Don't you think we should maybe ask... for more than a million dollars? |
А вам не кажется, что нам стоит попросить больше, чем один миллион долларов? |
I think the perfect first date doesn't feel like a first date at all, because you've known each other for a few years, maybe even work together. |
Я думаю, идеальное первое свидание не кажется таковым, потому что вы знаете друг друга уже несколько лет, может, даже работаете вместе. |
I think I know what reality is, but maybe I don't. |
Кажется, я знаю, что такое реальность, но может и не знаю. |
But I wonder if maybe it's not a good idea. |
Но мне кажется что это не слишком хорошая идея |
So, I don't know, I just have this feeling like maybe you left and came here because you didn't really like our plans tonight. |
Мне кажется, что ты ушел и пришел сюда, потому что тебе не понравились мои планы на этот вечер. |
Because it occurred to me that if a Queen can't command what she needs, maybe she can buy it. |
Мне кажется, потому что если королева не может командовать тем, что ей нужно, тогда, она может это купить. |
I fail to see how you can equate one with the other, Mrs. Talbot but maybe you can in court. |
Мне кажется, логика у вас хромает, миссис Талбот, но, может, с ней будет получше в суде. |
And I feel like maybe my dad and I can finally - I don't know - start over. |
И мне кажется, что мы с отцом наконец сможем... ну, не знаю... начать всё сначала. |
It just seems like the... this engagement thing happened pretty quickly, and I figured, you know, maybe you didn't... needed to move things along and... |
Это все кажется... эта помолвка произошла довольно быстро, и я подумал, ну знаешь, может ты не... хотела, чтобы все шло само-собой и... |
He doesn't seem to be interested in his freedom, maybe he likes his pretty cage. |
Ему, кажется, неинтересна свобода, может, он любит свою клетку? |
Well, maybe this one has! I mean, he seems so positive, so confident. |
Я имею в виду, он кажется таким положительным, таким уверенным. |
As it looks from there maybe, but from here I can see I didn't deviate. |
Это вам кажется оттуда. А мы находимся здесь и я вижу что мы не отклонялись. |