Look. Maybe we started off on the wrong foot here. |
Знаете что, кажется, мы плохо начали, |
Maybe spend a little time at the intersection of right leg and left leg, |
Кажется, у меня не осталось выбора, это сводит с ума. |
Maybe it's a bit late to discuss it now? |
Сейчас об этом, кажется, поздновато говорить. |
Maybe I am too busy, With something of myself, And I missed some of those moments. |
Не знаю, может быть, я был слишком занят своей карьерой поисками своего места в жизни, но мне кажется, что я упустил какие-то моменты. |
Maybe it misses the reserved calmness, though it says about the understanding: the one can fly up who accepts. |
Возможно, здесь нет покоя отстраненного - зато звучит, мне кажется, понимание, что взлетает лишь тот, кто принимает. |
Maybe I like burials.And Harry Carson - what will happen to him? |
Поздновано вы забеспокгоились о Гарри Карсоне, вам не кажется? |
Maybe since he was keeping his nose so clean, you got a little frustrated, impatient. |
Не кажется вам, что с тех пор, как он изменился, вы стали раздражительным, беспокойным? |
Maybe, but I believe a man who can convince Harvey to hire someone who never went to law school could convince him to make an exception for this. |
Возможно, но мне кажется, что, если человек без образования смог убедить Харви принять его на работу, то сможет убедить его сделать исключение в этот раз. |
Maybe I'm being paranoid, but I just feel like there's something he's not telling me. |
Может я слишком подозрительна, но мне кажется, что он мне что-то недоговаривает. |
Maybe it's just me, but I'm digging this rapport we've got going between the two of us. |
Может мне кажется, но я пытаюсь наладить между нами контакт. |
Maybe if you put them both there. |
Я могу ошибаться, но, мне кажется, что сегодня это называется |
Maybe it would've done you some good to have some questions from time to time. |
Мне кажется, тебе бы тоже не мешало бы задавать их себе время от времени, дядя. |
Maybe for a change of scenery? |
А мне кажется, хотел избежать внимания таблоидов. |
Maybe it's because work has kept me too busy to assist you very well? |
Может, госпоже кажется, что из-за работы я стал пренебрегать обязанностями личного помощника Хон Тхэ Сона? |
Maybe policemen were playing for time, waiting for riot policemen to arrive? It was awful. |
Действия омоновцев были настолько жестокими и грубыми, что, кажется, во время разгона на Октябрьской площади в марте 2006 года они вели себя спокойней. |
An eighth-grader, maybe. |
Он, кажется, в восьмом классе. |
Maybe you're overestimating him? |
Тебе не кажется, что ты его немного переоцениваешь? |
Maybe they've found a new clue |
Кажется, что-то нашли. |
Maybe, but he's always waking up from a nap, - so he just seems groggy, you know? - Okay. |
Может быть, но он всегда такой, когда проснётся, поэтому он просто кажется спросонья, понимаете? |
MAYBE YOU'LL THINK ME OVER BOLD TO SPEAK ABOUT IT AGAIN. BUT IT SEEMS TO ME THERE'S MORE TEXTS FOR MARRYING THAN EVER YOU'LL FIND AGAINST. |
Может, вы сочтёте дерзостью с моей стороны, что я снова заговорил с вами об этом, но мне кажется, Писание не столько против замужества, сколько за него. |
OR - OR MAYBE I SHOULD BE MARRYING SEAN'S BEST MAN INSTEAD OF SEAN. |
Исполнение желания 10-летней девочки мне отнюдь не кажется пустой тратой времени. |
I'd say the seats are a little larger maybe. |
Кажется, сиденья там попросторнее. |
Maybe I'll find a better place to sit. |
Кажется, пора пересаживаться! |