I don't know, I, I feel like maybe we're going in different directions. |
Не знаю, мне кажется, мы движемся в разных направлениях. |
'Cause I think that maybe I have some left in my bedroom. |
А то мне кажется, я оставила несколько в моей спальне. |
If it sounds boring, maybe you ought to do something else. |
Если тебе это кажется скучным, займись чем-нибудь другим. |
I just keep thinking maybe it was something I did. |
Мне кажется, я в чём-то виноват. |
It seems to me like maybe you got something wrong in your story. |
Мне кажется, что тут что-то не так в твоей истории. |
Well, maybe we can do something about that. |
Мне кажется, мы можем что-то сделать по этому поводу. |
Miller, maybe this is above your pay-grade. |
Миллер, кажется, ты зашел слишком далеко. |
I feel like maybe I made it all happen. |
Мне кажется, что все произошло из-за меня. |
I feel like maybe she's not taking her medication. |
Но мне кажется она больше не принимает свои лекарства. |
And maybe even throws you a bone. |
Кажется, жизнь кинула мне кость. |
I think your fridge is not working or maybe just empty. |
Кажется, у вас не работает холодильник, или в нём нет льда. |
Seems like you guys maybe took me the long way. |
Кажется, что ваши парни решили меня покатать. |
But the thought of leaving when you maybe needed me seemed kind of crazy. |
Но мысль о том, что я уеду, когда я тебе нужен, кажется безумной. |
It seems to me that maybe fate is just trying to clean up the mess. |
Мне кажется, что, возможно, Судьба просто пытается навести порядок. |
But maybe it's not what it seems. |
Но, возможно, все не так, как кажется. |
I'm thinking now that maybe it was a bad idea. |
Мне теперь кажется, что это - неудачная идея. |
Or maybe it's Nora quitting, but somehow everything feels different. |
А может, это из-за ухода Норы, но мне всё почему-то кажется другим. |
Except I maybe didn't say I was your fiancee. |
Только кажется я забыла сказать, что я твоя невеста. |
Reducing the violence around oxy's maybe not as simple as you're putting it. |
Сокращение торговли оксикодоном может оказаться не таким простым делом, как вам кажется. |
Because I think I know something that maybe I'm not supposed to. |
Потому что я, кажется, знаю кое-что, чего не должна была узнать. |
It was light, I think, maybe, gray or brown. |
Светлого, кажется, может, серого или коричневого. |
Looks to be eight, maybe nine. |
Кажется, восемь. Может, девять. |
Well, maybe I suck at this daughter thing. |
Кажется и я провалила роль дочери. |
Seems like maybe that was the idea. |
Кажется, в этом и был смысл. |
I'm sorry, but maybe you didn't hear me. |
Извините, но вы кажется не расслышали меня. |