Maybe I'm crazy, but I don't think I'm the only one that's feeling something here. |
Может, я сумасшедший, но мне не кажется, что я единственный здесь чувствую кое-что. |
Maybe it would be better if we went down to the cellar |
Мне кажется, лучше спуститься в подвал. |
Maybe it's just the shrink in me, but I still think there's a psych component. |
Может, сейчас во мне говорит психиатр, но мне кажется, что проблема психологическая. |
Maybe we could be onto something but I've now lost that other dragon, which makes me a bit nervous. |
Может, сейчас что-то произойдёт, дракон, кажется, нервничает. |
Maybe you just didn't know your partner as well as you thought you did. |
Может, ты не настолько хорошо знала своего напарника, как тебе кажется. |
Maybe when you were in high school, but now it seems like she's kind of irrelevant. |
Может, и была, когда вы учились в школе, но сейчас она, кажется, не у дел. |
Maybe people are more enlightened and accepting than you give them credit for. |
Может, люди не настолько уж склонны к предрассудкам, как тебе кажется. |
Maybe that's why I feel like he's still alive somewhere. |
Может поэтому мне все еще иногда кажется, что он где-то поблизости. |
Maybe it's not such a good idea for you to see him today. |
Ты знаешь, Катя, мне кажется, вам сегодня не надо с ним встречаться. |
Maybe it's not a good idea to interrupt me. |
Мне кажется, не стоит подрывать авторитет в глазах заложника. |
Maybe I'd love you even more More? |
А мне кажется, я бы любила тебя еще сильнее. |
Maybe he could identify him. Fangmaster? |
Кажется, он намеревался встретиться с женой. |
Maybe it's time to face the fact that you and I are both very different. |
Кажется, пора смириться с тем, что у нас мало общего |
Maybe a lion is eating his face |
Лев его слопал, как кажется мне |
Maybe if you did, you'd realize we're more alike than you think. |
Возможно, если бы знал, ты бы понял, что мы гораздо более похожи, чем тебе кажется. |
Maybe it's the way the photograph freezes the emotion, making it seem like the laughter is going to last forever. |
Может быть это потому, что фотограф замораживает эмоцию и кажется, что смех продлится вечно. |
Maybe it's just stress, I don't know, but it seems like you're hiding something and it's eating you up. |
Возможно, это просто стресс, я не знаю, но кажется, что вы что-то скрываете и это вас разъедает. |
Maybe it is too soon, you know? |
Знаешь, мне кажется, время еще не пришло. |
Maybe it's only an illusion, but It seems that even our headmaster is changing |
Возможно, это иллюзия, но, кажется, даже в нашем директоре произошли какие-то изменения. |
Maybe they wouldn't have meant anything, but... I began to get the feeling that the defense counsel... wasn't conducting a thorough-enough cross-examination. |
Может, они ничего не значат, но знаете, мне кажется, что защита плохо вела перекрестный допрос. |
Maybe you two are more similar than you'd like to admit. |
Может вы двое просто похожи больше, чем вам самим кажется |
Maybe you feel that way because every year you get older and older. |
Может тебе кажется, ведь ты с каждым годом старше и старше. |
Maybe because he never pulled a knife on me, but to me he's, like, asexual. |
Может, потому, что он не угрожал мне ножом, мне он кажется каким-то асексуальным. |
Maybe you're leaning so it looks like I'm leaning. |
Может, ты наклоняешься так, что кажется, что я наклоняюсь? |
Maybe it's just the uniforms but in here it feels like there's order in the world. |
Может, дело в униформе, в полицейском участке кажется, что в мире есть порядок. |