Английский - русский
Перевод слова Maybe
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Maybe - Кажется"

Примеры: Maybe - Кажется
Maybe I'm crazy, but I don't think I'm the only one that's feeling something here. Может, я сумасшедший, но мне не кажется, что я единственный здесь чувствую кое-что.
Maybe it would be better if we went down to the cellar Мне кажется, лучше спуститься в подвал.
Maybe it's just the shrink in me, but I still think there's a psych component. Может, сейчас во мне говорит психиатр, но мне кажется, что проблема психологическая.
Maybe we could be onto something but I've now lost that other dragon, which makes me a bit nervous. Может, сейчас что-то произойдёт, дракон, кажется, нервничает.
Maybe you just didn't know your partner as well as you thought you did. Может, ты не настолько хорошо знала своего напарника, как тебе кажется.
Maybe when you were in high school, but now it seems like she's kind of irrelevant. Может, и была, когда вы учились в школе, но сейчас она, кажется, не у дел.
Maybe people are more enlightened and accepting than you give them credit for. Может, люди не настолько уж склонны к предрассудкам, как тебе кажется.
Maybe that's why I feel like he's still alive somewhere. Может поэтому мне все еще иногда кажется, что он где-то поблизости.
Maybe it's not such a good idea for you to see him today. Ты знаешь, Катя, мне кажется, вам сегодня не надо с ним встречаться.
Maybe it's not a good idea to interrupt me. Мне кажется, не стоит подрывать авторитет в глазах заложника.
Maybe I'd love you even more More? А мне кажется, я бы любила тебя еще сильнее.
Maybe he could identify him. Fangmaster? Кажется, он намеревался встретиться с женой.
Maybe it's time to face the fact that you and I are both very different. Кажется, пора смириться с тем, что у нас мало общего
Maybe a lion is eating his face Лев его слопал, как кажется мне
Maybe if you did, you'd realize we're more alike than you think. Возможно, если бы знал, ты бы понял, что мы гораздо более похожи, чем тебе кажется.
Maybe it's the way the photograph freezes the emotion, making it seem like the laughter is going to last forever. Может быть это потому, что фотограф замораживает эмоцию и кажется, что смех продлится вечно.
Maybe it's just stress, I don't know, but it seems like you're hiding something and it's eating you up. Возможно, это просто стресс, я не знаю, но кажется, что вы что-то скрываете и это вас разъедает.
Maybe it is too soon, you know? Знаешь, мне кажется, время еще не пришло.
Maybe it's only an illusion, but It seems that even our headmaster is changing Возможно, это иллюзия, но, кажется, даже в нашем директоре произошли какие-то изменения.
Maybe they wouldn't have meant anything, but... I began to get the feeling that the defense counsel... wasn't conducting a thorough-enough cross-examination. Может, они ничего не значат, но знаете, мне кажется, что защита плохо вела перекрестный допрос.
Maybe you two are more similar than you'd like to admit. Может вы двое просто похожи больше, чем вам самим кажется
Maybe you feel that way because every year you get older and older. Может тебе кажется, ведь ты с каждым годом старше и старше.
Maybe because he never pulled a knife on me, but to me he's, like, asexual. Может, потому, что он не угрожал мне ножом, мне он кажется каким-то асексуальным.
Maybe you're leaning so it looks like I'm leaning. Может, ты наклоняешься так, что кажется, что я наклоняюсь?
Maybe it's just the uniforms but in here it feels like there's order in the world. Может, дело в униформе, в полицейском участке кажется, что в мире есть порядок.