| Maybe, but I suspect you're a bad influence all the same. | Возможно, и все же мне кажется, вы дурно на него влияете. |
| Maybe not a sinking ship, I guess. | Только не на тонущем корабле, как мне кажется. |
| Maybe Noah's flood made the planet seem older than it is. | Возможно, потоп времен Ноя сумел изменить строение земли, так, что она кажется старше. |
| Maybe I missed the part where you explained what I'm supposed to do about the armed men inside. | Ладно... Прости, Бен, но я, кажется, пропустил ту часть, в которой ты объяснял, что делать с вооружёнными людьми внутри. |
| Maybe we can just exchange numbers. | Мне кажется, что мы отнимаем слишком много времени у собрания. |
| Maybe Bender didn't learn from me but I learned something from him. | Знаете, может быть, Бендер и не научился ничему от меня... но, мне кажется, я научилась кое-чему от него. |
| Maybe I'm being paranoid, but I think someone's following me. | Может быть, у меня паранойя, но мне кажется, что кто-то следит за мной. |
| Maybe he thought that I was spending too much time on the play. | Может, ему кажется, что я слишком много времени трачу на постановку. |
| Maybe you feel like you deserve to be here. | Может вам кажется, что вы заслужили пребывание здесь. |
| Maybe they think it'll make me trust you. | Может, им кажется, так я начну доверять вам. |
| Maybe I think that nobody's worrying about you right now. | Мне кажется, что сейчас никто о тебе не беспокоится. |
| Maybe deep down, I feel like that's what I deserve. | Может глубоко внутри, мне кажется, что я этого заслуживаю. |
| Maybe suburbia isn't as perfect as it looks. | Может пригород не так идеален, как кажется. |
| Maybe it's just me but I think we're in trouble. | Может, мне только кажется, но я считаю, что мы в беде. |
| Maybe she felt she was serving a greater good... | Может, ей кажется, что она делает все для общего блага... |
| Maybe he's just using you? | Тебе не кажется, что он тебя использует? |
| Maybe you're giving up too soon. | Мне кажется, ты слишком рано сдаёшься! |
| Maybe, Charlie, but I don't think you can handle any more. | Может и так, Чарли, но мне кажется, что ты не можешь справиться с чем-либо еще. |
| Maybe Mr. Dunlear wasn't as saintly as he appeared. | Может быть мистер Данлер не такой святой как кажется |
| Maybe this is a little advanced for me. | Мне кажется, что это немного рановато для меня |
| Maybe you can tell Richard... because he seems to think we're on a walking holiday. | Скажи об этом Ричарду... потому что он, кажется, решил что мы выехали на марш-бросок. |
| Maybe it's just my opinion, but, to me, throughout history, the best documentaries take a cinéma vérité approach. | Возможно это только мое мнение, но мне кажется, всюду по истории, лучшие документальные фильмы применяют кинематографический подход. |
| Maybe it's time I find someone with a sensitive side. | Знаешь, кажется, я нашла кого-то с чистой и светлой душой. |
| Maybe the bees got a message to come and see me, all 2,000 of 'em, which seems to happen like a big party once a week. | Может быть, у пчел есть поручение проведать меня, у каждой из двух тысяч, и, кажется, это у них раз в неделю, вроде как праздник. |
| Maybe you should a ramen people finish? | Мне кажется, лучше готовить рамен, который доедают. |