Английский - русский
Перевод слова Maybe
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Maybe - Кажется"

Примеры: Maybe - Кажется
Yes, Stig appears to have started listening to Morse code, very strange, or maybe it's him making that noise! Да, кажется Стик начал слушать азбуку Морзе, Очень странно, или может это он сам издает этот шум!
I don't really understand what happened, but I feel like maybe we just chalk it up to like some bad pot... Alcohol combo, put it behind us and not let it ruin the trip. Я не врубился, что стряслось, но, мне кажется, это стоит списать на плохую траву вместе с алкоголем, забыть и не омрачать наш отдых.
But, Chief, do you not think that as I organised the stag party, I should maybe be exempt from cleaning it up? Но шеф, вам не кажется, что раз уж я организовал мальчишник, меня бы можно освободить от уборки?
And I think guys got, maybe not left behind, but not quite as nurtured, you know? Мне кажется, о парнях не то чтобы забыли, но им уделяли меньше внимания.
Okay, well, maybe I'm just feeling like something's bothering you. нет, ни о чем ладно, может мне просто кажется, что что то тебя беспокоит.
Sometimes, you think it's easy to tell your friend something... and it's actually hard to tell them you're confronted with the actual moment... that you would maybe tell them that thing. Иногда кажется, что сказать что-то другу просто, Хотя, это оказывается трудно, когда наступает момент, чтоб это ему сказать.
Seems if I cough too loud, maybe the whole thing would fall to pieces! Кажется, если я кашляну чуть громче, вся эта штука развалится на куски!
It seems like I remember, what, - a couple of attacks last year, maybe? Кажется, я припоминаю пару нападений в прошлом году.
You kind of feel like if you could sing a song into the wind, maybe the wind could take it to them in a way that you can't with a text or a call. И кажется, что, если твою песню мог бы подхватить и унести с собой ветер, он мог бы донести до них то, что не выразить ни в одном сообщении или телефонном звонке.
I mean, you don't think you should, I don't know, maybe say something? Тебе не кажется, что ты должна была мне сказать?
Maybe you should ice that shoulder. Как мне кажется, тебе лучше приложить к плечу лёд.
Maybe it was parked in front of the school on Friday. Кажется, она была припаркована перед гимназией в пятницу.
Maybe I should be talking to my lawyer. Кажется мне нужно поговорить с адвокатом.
Maybe it's too dangerous for you to go back to China. Мне кажется, возвращаться в Китай очень опасно.
Maybe I've just seen a picture of you someplace, then. Кажется, я где-то видел твою фотографию.
Maybe they're not ready to take on an Alpha. Кажется, мы не готовы победить Альфу.
And I thought a little romantic meal in a romantic setting, and maybe a little hike... that hike, why do you like hiking? И мне кажется, небольшой романтический обед в романтическом месте и может быть даже прогулка... прогулка, почему ты любишь ходить пешком?
Maybe now's a good time to call your therapist. Мне кажется, тебе уже пора позвонить терапевту.
Maybe that's an illusion but it feels that way. Может быть это иллюзия но так мне кажется.
Maybe it'S not Such a good idea that we keep going out. Мне кажется, что продолжать встречаться это не очень хорошая идея.
Maybe, but it seemed like a good time to start. Возможно. Кажется, самое время для этого.
Maybe, but I think we have to let the students decide this one. Возможно, но мне кажется, мы должны позволить ученикам это решать.
"Maybe there's a reason that life just seems so hard,"maybe there's a why for all that sorrow, Может быть, есть причина, по которой жизнь кажется так трудна, может и есть, поэтому все прискорбно.
Do you think that maybe you're just a little confused about what you're actually upset about? Тебе не кажется, что ты просто не совсем понимаешь, что именно тебя расстраивает?
Okay, Lily, we think that maybe you don't get emotional because daddy gets, you know, so emotional because he kind of handles Так, Лили, нам кажется, что ты не особо эмоциональна, потому что твой папочка, ну понимаешь, такой эмоциональный, он всё равно что рычаг