Английский - русский
Перевод слова Maybe
Вариант перевода Быть может

Примеры в контексте "Maybe - Быть может"

Примеры: Maybe - Быть может
Again, I really do support the efforts of the P-6 to break this impasse, but suggest that maybe more work has to be done outside this chamber and unofficially. И опять же я поддерживаю усилия П6 с целью преодолеть этот затор, но я предполагаю, что, быть может, требуется проводить больше работы за пределами этого зала и в неофициальном порядке.
The two of us, Captain Terrific and the Mad Doctor talking about reaching the stars and the bartender telling us maybe we'd had enough. Та еще парочка настоящий капитан и безумный ученый, болтали о том, как долететь до звезд, а бармен говорил, что, быть может, нам уже достаточно.
It was you who said that maybe no one would come from the firm. Это Вы сказали, что, быть может, никто от компании не придет
But maybe you aren't so hard after all. Но, быть может, не так уж вы нас и припёрли?
Well, if the bombings are connected, that means that maybe JT isn't the only target. Но если все взрывы связаны, то, быть может, ДжейТи не единственная цель.
I'll take him back to Rome, and maybe once he's away from here, he'll forget all about it. Я увезу его в Рим, и, быть может, когда он окажется вдали отсюда, он позабудет обо всём этом.
But? Well, if your family can accept us together, maybe one day mine will too. Ну, если твоя семья может принять то, что мы вместе, быть может, однажды, и моя сможет.
You have suspended the meeting for an informal meeting which apparently the civil society audience thought maybe was for ages and they have perhaps gone home. Вы прервали заседание ради неофициального заседания, о котором аудитория от гражданского общества, очевидно, подумала, что оно будет тянуться веками, и они, быть может, ушли домой.
I figure when we get out there and get work and maybe get us a piece of growing land near water, it might not be so bad at that. Быть может, когда доберемся до места - найдем работу. А может, и кусок хорошей земли у воды, все будет не так уж и плохо.
But, if you'd just tell me who you husband is, then maybe I can help you and him. Если ты скажешь мне, кто твой муж, быть может, я помогу вам обоим.
Well... maybe he wanted something he couldn't get on the National Health. Быть может он хотел работать во блага здоровья нации?
I mean, maybe Valerie's obsession with you is the reason why she's a walking funeral dirge. В смысле, быть может, Валери одержима тобой. и есть причина того, что она ходячая панихида
Look, I know that lana's your friend and you don't want to think of her as a double-crossing, two-timing backstabber, but... maybe she had something she couldn't trust you with. Послушай, я знаю, что Лана твоя подруга и ты не хочешь верить в ее двойную жизнь, но... быть может, у нее есть что-то, о чем она не может тебе рассказать.
So if you are willing to have a meeting exactly in parallel to this meeting, I don't think there is a problem in setting up that meeting in another room, and you never know, maybe the other room might change the mood. Поэтому если вы хотите провести заседание точь-в-точь параллельно с этим совещанием, я не думаю, что возникнет какая-то проблема с организацией этого заседания в другом зале, и как знать, быть может, другой зал помог бы переломить настрой.
"I just thought there was a void, and maybe they could seize and hold it." «Я думаю, что здесь была пустота, и, быть может, они смогут захватить и удержать её».
I mean, I think she was... relieved, maybe, to be released from us. Я считаю, я думаю, она, быть может, испытала облегчение, когда мы отпустили её
But maybe on that day we also find that the Greenland ice sheet is really melting unacceptably fast, fast enough to put meters of sea level on the oceans in the next 100 years, and remove some of the biggest cities from the map. Но быть может, в этот день мы также обнаружим, что ледяной покров Гренландии и вправду тает ужасающе быстро, быстро настолько, что уровень воды в океане повысится на метры в ближайшие 100 лет и сотрёт с лица земли некоторые их самых больших городов мира.
And two: so that hopefully we can not just understand other people more, but maybe appreciate them more, and create the kinds of connections that can stop some of the challenges that we face in our society today. И вторая: чтобы, как я надеюсь, вы не просто смогли больше понимать других людей, но и, быть может, больше ценить их и создавать такие взаимоотношения, которые смогут положить конец некоторым проблемам, с которыми наше общество сталкивается сегодня.
The fragility of Asia does not mean that Western domination is guaranteed: with its universities, cultural values, entertainment industry, and strong military, the West keeps an edge, but maybe not forever. Ненадёжность положения Азии не означает, что господство Запада является гарантированным: со своими университетами, культурными ценностями, сферой развлечений и мощными вооружёнными силами Запад является лидером, но, быть может, не навсегда.
Wait a minute, maybe we should take a chance here Быть может он услышит мою игру и ответит нам?
It feels like maybe I don't feel badly enough for you. Быть может я не так чувствую, что тебе нужно от меня?
Both at the central and at the entity level, key institutions remain stuffed with individuals who used to be and maybe still are closely connected to Karadzic and his network. И на центральном уровне, и на уровне образования главные институты укомплектованы лицами, которые были в прошлом, а быть может и сегодня, тесно связаны с Караджичем и его сетью.
It kind of makes me sad, believe it or not, because I thought at one point that maybe someday you and I'd be able to look back on all this and laugh. Правда это немного меня огорчает, веришь ты мне или нет, но я думал, что быть может однажды, ты и я, вспомним прошлое и посмеемся над всем этим.
I was thinking maybe I could convince them... convince them to join us, but perhaps that's... Я подумал, что, возможно, уговорю их... Уговорю их пойти с нами, но, быть может...
So, for some time, maybe even for a long time, we are going to struggle to discover its implications, positive or negative, for our individual economies and for international economic cooperation. Так что нам еще предстоит в течение некоторого времени, а быть может, и длительного времени, пытаться полностью раскрыть все ее последствия, как положительные, так и отрицательные, как для наших отдельных экономик, так и для международного экономического сотрудничества.