Maybe in Stockholm, or in Milan, or even in Siracusa. |
Быть может, в Стокгольме, в Милане, или даже в Сиракузе. |
Maybe you can teach me what I need to know to become the leader of Bajor. |
Быть может, у вас я смогу научиться чему-то, что поможет мне стать лидером Бэйджора... |
Maybe you'll give the same speech to him. |
Быть может, вам стоит повторить для него эту речь? |
Maybe the voices in my head aren't right after all. |
Быть может, голоса в моей голове всё же не те. |
Maybe they've wrongly assumed Dean would be brave enough to withstand them. |
Быть может, они уверены, что у Дина хватит храбрости противостоять им. |
Maybe she left it at home? |
Быть может, она оставила ее дома? |
Maybe it's Thopaga's magic? |
Быть может, это магия Тхопаги? |
Maybe, in fact, emotions have a collective existence, not just an individual existence. |
Быть может, эмоции существуют в коллективной форме, а не только в индивидуальной. |
Maybe, shall invite your wife? |
Быть может, пригласим Вашу жену? |
Maybe we should invite someone in from the National Police Improvement Agency? |
Быть может, стоит пригласить кого-нибудь из Нац.агенства по модернизации полиции? |
Maybe this new tree will have food and no resident owner. |
Быть может в новом дереве будет пища и не будет хозяина. |
Maybe he doesn't exist! - See? |
Быть может, его вообще не существует? |
Maybe it's just about Negan... Just capturing him, holding him. |
Быть может, дело лишь в Нигане, если поимать его, запереть его... |
Maybe we could find a way out of the impasse we have been drowned in. |
И быть может, нам удастся найти выход из того тупика, в каком мы погрязли. |
Maybe, in fact, emotions have a collective existence, not just an individual existence. |
Быть может, эмоции существуют в коллективной форме, а не только в индивидуальной. |
Maybe, if not on a point of order, I will finish my statement before I give the floor to the distinguished Ambassador of Algeria. |
Быть может, раз это не по порядку ведения заседания, я закончу свое заявление, а потом дам слово уважаемому послу Алжира. |
Maybe, however, the time is not yet ripe politically to aim for a treaty. |
Но, быть может, в политическом отношении пока еще не настало время, чтобы нацеливаться на договор. |
Maybe not unusual to the Conference on Disarmament, but it is very unusual to the rest of the world. |
Быть может, в этом нет ничего необычного для Конференции по разоружению, но это весьма необычно для остального мира. |
Maybe you were desperate enough to rob banks Near where you used to park the truck. |
Быть может, настолько отчаянно, что дошло до ограбления банка рядом с местом парковки твоего фургона. |
Maybe, but it'd be a cheap manipulation. |
Быть может, но все это будет дешевой манипуляцией |
Maybe if we get the diagnosis right we just might be able to apply a therapy which will move us closer to breaking the present deadlock. |
Быть может, получи мы верный диагноз, мы как раз и могли бы оказаться в состоянии применять терапию, которая приблизила бы нас к преодолению нынешнего застоя. |
Maybe it's all you know how to do: |
Быть может, это все, что ты умеешь делать. |
Maybe she's the reason you're thinking you're better than me. |
Быть может она та причина, по которой ты думаешь что ты лучше, чем я. |
Maybe you saw me in last Sunday's "Fairview herald"? |
Быть может, вы видели меня в "Вестнике Фейрвью" за прошлое воскресенье? |
Maybe the law of armed conflict does contribute to the abolition of war after all! |
И быть может, в конце концов право вооруженных конфликтов все же вносит свою лепту в упразднение войны! |