We call on both parties to exercise maximum restraint and to avoid any possible confrontation. |
Мы призываем обе стороны проявлять максимум сдержанности и избегать любой возможной конфронтации. |
We continue to appeal to the parties to exercise maximum restraint, to adhere to the tenets of international humanitarian law and to avoid civilian casualties. |
Мы по-прежнему призываем стороны проявлять максимум сдержанности, придерживаться норм международного гуманитарного права и избегать жертв среди гражданского населения. |
On the question of nuclear weapons, China has always exercised maximum restraint. |
Китай всегда проявлял максимум сдержанности в том, что касается вопроса о ядерном оружии. |
Pending the preliminary proceedings, the accused may be detained in custody for the maximum of one month from the date of arrest. |
До предварительного разбирательства обвиняемый может содержаться под стражей максимум один месяц с даты ареста. |
Most significantly, a more intensive general debate would allow for maximum participation from the capitals for its whole duration. |
Самое главное, что более интенсивные общие прения обеспечили бы максимум участия столиц на всем их протяжении. |
The terms of service will be term limited to maximum six-year term. |
Срок службы будет ограничен максимум шестью годами. |
This model is the one most frequently adopted as it provides maximum benefits to both the host country and the companies located there. |
Данная модель является одной из самых распространенных, поскольку она обеспечивает максимум выгод как для принимающей страны, так и для расположенных на ее территории компаний. |
It may contain at maximum 1440 values. |
Он может содержать максимум 1440 значений. |
In this very complicated political and military situation, we urge both sides to exercise maximum restraint. |
В этой крайне сложной военно-политической ситуации мы настоятельно призываем обе стороны проявлять максимум сдержанности. |
My delegation demonstrated maximum flexibility in order to reach a balanced and consensus document. |
Моя делегация проявила максимум гибкости для достижения сбалансированного и консенсусного документа. |
We strongly urge all parties concerned to exercise maximum restraint and to immediately end the spiralling cycle of violence. |
Мы настоятельно призываем все соответствующие стороны проявлять максимум сдержанности и незамедлительно разорвать порочный круг насилия. |
We call on all parties to exercise maximum restraint and to end all violence. |
Мы обращаемся к ним с призывом проявлять максимум сдержанности и отказаться от всякого насилия. |
They also agreed to resume full security cooperation, exert maximum effort to sustain the ceasefire and carry out their respective obligations emanating from previous agreements. |
Они согласились также возобновить всестороннее сотрудничество в области безопасности, приложить максимум усилий для обеспечения соблюдения режима прекращения огня и выполнить свои соответствующие обязательства, вытекающие из предыдущих соглашений. |
Previously, claimants were entitled to claim special benefits for a combined maximum of 50 weeks. |
Ранее заявители имели право на специальные льготы в рамках комбинированного срока максимум 50 недель. |
Initial fogging of maximum 0.5 s duration shall not be taken into consideration in the evaluation. |
Первоначальное запотевание в течение максимум 0,5 с при оценке не учитывается. |
In December 2000, Pakistan declared that it would unilaterally exercise maximum restraint along the line of control in Jammu and Kashmir. |
В декабре 2000 года Пакистан объявил, что он будет в одностороннем порядке проявлять максимум сдержанности на линии контроля в Джамму и Кашмире. |
Duration of these meetings will normally be of up to 4, maximum 5 days. |
Продолжительность этих совещаний будет обычно составлять до 4, максимум - 5 дней. |
The Team intends to continue to develop its relationship with the new Counter-Terrorism Executive Directorate to ensure minimum overlap and maximum synergy. |
Эта группа намерена продолжать развивать свои отношения с Исполнительным директоратом КТК для того, чтобы избежать даже минимального дублирования и обеспечить максимум координации. |
Over the last year, we have made strenuous efforts to prioritize our activities and to ensure maximum efficiency and cost effectiveness. |
На протяжении минувшего года мы прилагали энергичные усилия к тому, чтобы расставить приоритеты в наших мероприятиях и обеспечить максимум эффективности и результативности. |
The States concerned should show maximum flexibility and a spirit of compromise so that negotiations could begin without further delay. |
Соответствующим государствам следует проявлять максимум гибкости и демонстрировать дух компромисса, с тем чтобы эти переговоры могли начаться без дальнейших задержек. |
The new Act is intended to guarantee maximum safeguards for human rights to comply with the new Constitution of 1999. |
Новый Закон преследует цель представления максимум гарантий для защиты прав человека во исполнение положений новой Конституции от 1999 года. |
Penalty for driving a prohibited vehicle - £5,000 maximum |
В случае управления транспортным средством, эксплуатация которого запрещена - штраф в размере максимум 5000 фунтов стерлингов |
The Secretariat would suggest that consideration be given to a limit of two pages maximum for each non-governmental organization. |
Секретариат хотел бы предложить рассмотреть возможность установления предельного объема в две страницы максимум для каждой неправительственной организации. |
The change process was an intensive one, which required maximum attention over and above the normal activities of UNDP. |
Процесс изменений проходит интенсивно, в связи с чем требуется уделять максимум внимания прежде всего нормальной деятельности ПРООН. |
This is a moment for all countries to exercise calm and maximum restraint. |
В этот момент всем странам надлежит проявить спокойствие и максимум сдержанности. |