Английский - русский
Перевод слова Marketing
Вариант перевода Маркетинг

Примеры в контексте "Marketing - Маркетинг"

Примеры: Marketing - Маркетинг
The number of women students in radio electronics, chemistry and computer sciences, as well as in some new areas such as management, banking systems, marketing, international relations and international law has also grown in the last few years. В последние годы возросло также число студенток в области радиоэлектроники, химии, компьютерных наук, а также в некоторых новых сферах, таких, как менеджмент, банковые системы, маркетинг, международные отношения и международное право.
During recent years there has been a significant increase in women students in the field of radio-electronics, computer sciences, chemistry, as well as the new fields of management, banking, marketing, international relations and international law. В последние годы отмечается значительный рост числа девушек, изучающих радиоэлектронику, вычислительную технику, химию, а также такие новые дисциплины, как управление, банковское дело, маркетинг, международные отношения и международное право.
It was often possible to outsource credit appraisal and monitoring, as well as the provision of business services such as business plans, accounting, marketing, etc. Нередко бывает возможно использовать подрядные схемы для кредитной оценки и мониторинга, а также для предоставления таких деловых услуг, как составление бизнес-планов, бухгалтерское сопровождение, маркетинг и т.д.
The guidelines will focus on such issues as operations, customer satisfaction, legal aspects, security, marketing, and other issues В руководящих принципах будут затронуты такие аспекты, как процедуры функционирования, удовлетворение потребностей клиентов, юридические аспекты, проблемы безопасности, маркетинг и другие вопросы.
It covers the creation of international opportunities for the Territory, the maintenance of a responsive institutional and legislative framework, the areas of tourism, e-business, marketing and incentives and the maximization of participation and building capacity. Он предусматривает создание в территории возможностей для осуществления международных операций, поддержание институциональной и законодательной основы, оперативно реагирующей на изменения, развитие таких областей, как туризм, электронный бизнес, маркетинг и стимулирование, и обеспечение максимально широкого участия в осуществляемой деятельности и создание потенциала.
Those factors included the location of centres of production and command and control, of bank accounts and accounting services and the place where design, marketing and other economic activities took place. К числу таких факторов относятся местонахождение центров производства, а также управления и контроля, банковских счетов и оказания бухгалтерских услуг, а также место, в котором осуществляются конструкторские работы, маркетинг и другие виды экономической деятельности.
Dissemination and marketing of statistics products - in particular census products - in countries of the Commonwealth of Independent States, in cooperation with the United Nations Population Fund Распространение и маркетинг статистической продукции - в частности продукции, связанной с переписью, - в странах Содружества Независимых Государств, в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения
Standardized products are being marketed via direct mail campaigns. Wells Fargo, the leading US bank focused on SME financing, pioneered the use of direct mail (direct marketing) to offer credit lines to small businesses across the United States. Стандартные продукты стали предлагать рынку напрямую по почте. "Уэлс Фарго" - ведущий банк США, занимающийся финансированием МСП, - стал первым прибегать к почтовым услугам (прямой маркетинг), предлагая кредиты малым предприятиям по всем Соединенным Штатам.
Cooperatives have long played an important role in such fields as agricultural supply and marketing, the farm credit system, rural electrification and telecommunications, consumer savings and credit, housing, independent retailers and local consumer services. Кооперативы давно играют важную роль в таких областях, как снабжение и маркетинг в сельском хозяйстве, кредитование фермеров, электрификация и развитие телекоммуникаций в сельских районах, деятельность потребительских кредитно-сберегательных учреждений, жилищное строительство, функционирование независимых розничных торговцев и предоставление местных потребительских услуг.
(e) Strengthen community-based services and social and subsidized marketing, which are vital extensions of reproductive health care services; and explore new partnerships with the private sector; ё) улучшать обслуживание на базе общин и шире применять социальный маркетинг и предложение субсидированных товаров и услуг, которые являются исключительно важными дополняющими охрану репродуктивного здоровья направлениями деятельности; а также создавать новые партнерские связи с частным сектором;
With global trade growing, cooperatives should be encouraged to take advantage of new or niche markets for their products and to introduce innovations in the production, marketing and distribution of their products. С учетом роста масштабов международной торговли кооперативы следует поощрять к тому, чтобы они использовали возможности новых или нишевых рынков для реализации своей продукции, а также к тому, чтобы они постоянно совершенствовали производство и маркетинг.
This may provide trading opportunities for developing countries, but taking advantage of such opportunities may require appropriate legislation, quality control and marketing as well as further study of suitable intellectual property protection. Это способно открыть торговые возможности для развивающихся стран, однако для их использования может потребоваться соответствующее законодательство, контроль качества и маркетинг, а также дальнейшее изучение подходящих механизмов
In addition, the notion of a "supply of service" in GATS terms might not be applicable in the present case without modification, as it covered the production, distribution, marketing, sale and delivery of service. Кроме того, в данном случае может оказаться неприменимым без внесения в него изменений понятие "поставка услуги", поскольку оно охватывает производство, распределение, маркетинг, продажу и доставку услуги.
The latter covered the enterprise business cycle: from planning for export and identifying customers and markets to trade financing, supply management and product development and adaptation, including quality control and packaging; marketing, pricing; and contracting. Услуги, оказываемые Центром, охватывают весь цикл коммерческой деятельности предприятий: от процесса планирования до экспорта и выявления клиентов и рынков финансирования торговли, управления закупками, разработки товаров и их адаптации, включая контроль за качеством и упаковку товаров; маркетинг, ценообразование; и заключение контрактов.
It was noted that firms needed to think in terms of a total services package, comprising product and market research, marketing and distribution services, processing technology, transport and storage, and packaging. Было отмечено, что компании должны мыслить категориями комплексного обслуживания рынков, включающего такие аспекты, как изучение товаров и рынков, маркетинг и распределение, технологии обработки, транспортировка, хранение и упаковка.
Many support services were being provided by a range of national and international organizations, including generic marketing and promotion, advice and training, packaging and design skills, information supply, and support to brand name development. Ряд национальных и международных организаций предоставляет многочисленные услуги по оказанию поддержки, включая общий маркетинг и рекламную деятельность, консультативные услуги и подготовку кадров, услуги в области упаковки и дизайна, предоставление информации и содействие продвижению фирменных наименований.
Indicators showing the use of telecommunications applications in trade include: level of use of the Internet for business purposes (e.g marketing, services), number of EDI users, level of use of fax, e-mail or telex, etc. Об использовании телекоммуникаций в торговле представление можно получить благодаря следующим показателям: уровень использования Интернет в деловых целях (например, маркетинг, услуги), число пользователей ЭОД, масштабы использования факсимильной связи, электронной почты или телекса и т.д.
This responsibility includes the marketing and promotion of titles, liaison with United Nations departments to develop the saleability of publications, providing user and market feedback and the negotiation and sale of rights to external publishers and distributors. Эти функции включают маркетинг и рекламу изданий, осуществление связи с департаментами Организации Объединенных Наций в целях расширения продаж публикаций, обеспечение обратной связи с пользователями и рынком, проведение переговоров и продажу прав внешним издателям и дистрибьютерам.
Prices are not based solely on printing costs, but also take into account other costs, such as marketing, design and editing, as well as market and industry circumstances and the quality and content of the publication, from the viewpoint of market appeal. При установлении цен за основу берутся не только типографские издержки, но и другие расходы, например, на маркетинг, дизайн, редактирование, а также такие факторы, как конъюнктура рынка и ситуация в отрасли и качество и содержание публикаций с точки зрения их рыночной привлекательности.
Several major trends both on the supply and the demand side of forest products markets are having an increasing and significant impact on forest products marketing. Некоторые тенденции как в области предложения, так и спроса на рынках лесных товаров оказывают все большее влияние на маркетинг лесных товаров.
In other countries that produce wine successfully, most of the best wine is produced in small to medium vineyards, typically under family management and control, with sales and marketing often done on an area or regional basis. В других успешных странах-производителях самое лучшее вино в основном производится малыми и средними предприятиями, которые, как правило, находясь в семейном управлении и под семейном контролем, зачастую осуществляют реализацию продукции и маркетинг в своем районе или регионе.
Since the 1970s, manufacturing production has become extremely complex and knowledge-intensive as investments in intangibles such as R&D, software, design, engineering, training, marketing and management come to play a greater role in the production of goods and services. С 70-х годов обрабатывающие отрасли стали очень сложными и наукоемкими, поскольку в производстве товаров и услуг все более важную роль играют инвестиции в неосязаемые активы, такие, как НИОКР, программное обеспечение, проектирование, инженерная поддержка, подготовка кадров, маркетинг и управление.
Noting that the marketing of cultural products and services needs to be improved in most SIDS, the panel also urged efforts to boost competitiveness and export capabilities through business support services, and emphasized the need for a SIDS presence at regional and international trade fairs. Отметив, что в большинстве СИДС необходимо улучшить маркетинг продуктов и услуг культуры, группа также настоятельно призвала предпринять усилия по улучшению конкурентоспособности и экспортных возможностей при помощи служб поддержки предпринимательства и подчеркнула необходимость обеспечить присутствие СИДС на региональных и международных торговых ярмарках.
Examples of these were economic transactions through mobile phones, access to market price information on commodities by farmers in urban peripheries, and marketing of the products of microenterprises through the Internet. Примерами последних являются экономические операции при помощи мобильных телефонов, доступ к информации о рыночных ценах на сырьевые товары для фермеров в прилегающих к городам районах и маркетинг продуктов микропредприятий при помощи Интернета.
This Law governs the marketing and related practices of the breastfeeding substitute products, when they are marketed or presented as appropriate for use, as partial or even total breastfeeding substitutes. Закон регулирует маркетинг и связанную с ним практику в отношении заменителей грудного молока с точки зрения их рекламирования или представления в качестве частичных или даже полных заменителей грудного молока.