Английский - русский
Перевод слова Marketing

Перевод marketing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Маркетинг (примеров 834)
Almost all the mergers may lead to anti-competitive effects and the likelihood of tacit or explicit collusion and monopolization, but also economic efficiencies such as economies of scale, better integration of production facilities, plant specialization, and reduced marketing and distribution costs. Хотя все слияния могут быть чреваты антиконкурентными проявлениями и возможностью негласного или открытого сговора и монополизации, они могут служить и источником экономической эффективности, например обеспечивая экономию за счет масштабов, более глубокую интеграцию производственных мощностей, производственную специализацию и снижение расходов на маркетинг и распределение.
Four months later, it was announced that ADV Films would take over the distribution, marketing, and sales of Geneon USA's properties in the United States, starting October 1, 2007. Четыре месяца спустя было объявлено, что ADV Films возьмет на себя распространение, маркетинг, и продажи в США, которыми занимался Geneon USA, начиная с 1 октября 2007 года.
Recent and current activities undertaken by the Commonwealth Secretariat include assistance in areas such as export marketing, industrial development, human resource development capacity-building, science and technology and environment. Недавние и текущие мероприятия секретариата Содружества включали помощь в таких областях, как экспортный маркетинг, промышленное развитие, создание потенциала для развития людских ресурсов, наука и техника и окружающая среда.
Some 80 per cent of those deaths will take place in the world's low- and middle-income countries, where tobacco companies have stepped up their marketing briskly. Около 80 процентов этих смертей придутся на страны с низким и средним доходом, где табачные компании резко активизировали свой маркетинг.
C. Sales and marketing activities С. Сбыт и маркетинг 69 24
Больше примеров...
Сбыт (примеров 272)
Dairy production and marketing dairy products; Изготовление и сбыт изделий из кожи, щетины и шерсти.
The Government is lifting marketing regulations that act as an entry barrier to agricultural trading activities. Правительство отменяет положения, регулирующие сбыт, которые препятствуют вступлению в сферу деятельности по торговле сельскохозяйственной продукцией.
The project emphasizes the creation of mathematical models representing all aspects of a firm: marketing, administration, finance and production. В рамках проекта делается упор на создание математических моделей, представляющих все аспекты деятельности фирм: сбыт, управление, финансирование и производство.
The human impact of trade depends on how goods are produced, who controls the production and marketing, how the wealth generated is distributed, and the terms upon which countries trade. Воздействие, которое торговля оказывает на человека, зависит от того, как производятся товары, кто контролирует их производство и сбыт, как распределяются производимые при этом блага и каковы условия, на которых страны ведут эту торговлю.
Moreover, production and marketing of illicit drugs in Colombia had increased dramatically in recent years, so much so that it had become a clear threat to security and stability in the region. Кроме того, следует отметить, что производство и сбыт незаконных наркотических средств в Колумбии достигли в последние годы таких масштабов, что они превратились в явную угрозу региональной безопасности и стабильности.
Больше примеров...
Маркетинговый (примеров 97)
In addition to travel, in different years Wheely offered services aimed at regular users and of a marketing nature. Помимо поездок, в разные годы Wheely предлагал сервисы, ориентированные на постоянных пользователей сервиса или носящие маркетинговый характер.
It will be a great marketing hook. Это будет отличный маркетинговый трюк».
But I couldn't find any marketing material on you guys. Но я не смог найти про вас маркетинговый материал, ребята.
A standard marketing kit consisting of generic folders, posters and a UN-Habitat brochure in the six official United Nations languages is also in place. Разработан стандартный маркетинговый комплект, состоящий из папок общего назначения, плакатов и брошюры ООН-Хабитат на шести официальных языках.
This complete page together with marketing support Web materials was developed within a week. Новый сайт и маркетинговый материалы для поддежки рекламной кампании в интернете были разработанны в течении недели.
Больше примеров...
Маркетинговых (примеров 310)
Fast, efficient and clean application was considered a crucial marketing advantage. Быстрое, эффективное и экологически чистое внедрение рассматривается в качестве одного из решающе важных маркетинговых преимуществ.
Nowadays, long-term fixed-price marketing deals are rare, partly as a reaction to past defaults, and partly because of changes in marketing structures for many commodities. В настоящее время долгосрочные соглашения о сбыте по фиксированным ценам заключаются редко, что объясняется, во-первых, реакцией на случаи нарушения обязательств партнерами в прошлом и, во-вторых, изменениями маркетинговых структур по многим сырьевым товарам.
Use of your personal information for marketing purposes. Использование Ваших персональных данных в маркетинговых целях.
Graduates work in shipping companies, ports, basin departments of waterways and shipping, in analytical, audit services, in audit, consulting, marketing firms. Выпускники работают в судоходных компаниях, портах, бассейновых управлениях водных путей и судоходства, в аналитических, ревизионных службах, в аудиторских, консалтинговых, маркетинговых фирмах.
Marketing services agencies will face challenging times, although investments in emerging markets will continue and market research will remain a relatively safe haven. «У маркетинговых агентств впереди сложные времена, хотя инвестиции в развивающиеся рынки не прекратятся, а маркетинговые исследования останутся относительно востребованными.
Больше примеров...
Продажа (примеров 54)
Since 1994, Cuban production and non-US global marketing of Havana Club has continued under a joint partnership between Pernod Ricard and Corporación Cuba Ron. С 1994 года кубинское производство рома и заграничная продажа «Havana Club» ведётся в рамках совместного партнерства между «Pernod Ricard» и Корпорасьон Куба Рон.
Partnerships with several Austrian companies, mainly in the consumer goods industry, led to the design and sale of cause-related marketing products in support of the United Nations Blue Heart Campaign. На основе партнерства с рядом австрийских компаний, главным образом производителей потребительских товаров, в поддержку кампании Организации Объединенных Наций под названием "Голубое сердце" были организованы выпуск и продажа специальной продукции.
The distribution and marketing of produce, for which women are responsible, takes place under archaic conditions. Лежащие на плечах женщин производство и продажа продукции осуществляются в архаичных условиях.
Marketing is selling an ad to a firm. Маркетинг - это продажа рекламы фирме.
Access to ODS via the Internet was achieved in October 1996 and the sale of subscriptions for accessing ODS has started as a joint project with the Sales and Marketing Section. В октябре 1996 года была обеспечена возможность доступа к системе на оптических дисках через "Интернет" и началась продажа подписки на доступ к системе на оптических дисках в рамках совместного проекта с Секцией продажи и организации сбыта изданий.
Больше примеров...
Сбытовой (примеров 72)
The non-recurrent growth would provide for increased advertising and expansion of marketing activities in connection with the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations. Единовременное увеличение расходов необходимо для расширения рекламной и сбытовой деятельности в связи с празднованием пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
Improving the competitiveness, productivity and performance of agro-industry value chains is a further focus of this programme component, which will continue building capacities at the institutional and industry levels to enhance industrial productivity and marketing performance in agribusinesses, and increase their integration into global value chains. Другой важной задачей данного программного компонента является повышение конкурентоспособности, производительности и эффективности агропромышленных производственно-сбытовых сетей за счет укрепления потенциала на институциональном и отраслевом уровнях с целью повышения производительности в промышленности и улучшения показателей сбытовой деятельности коммерческих агропредприятий и их более активной интеграции в глобальные производственно-сбытовые цепи.
The P-3 post would be used for functions related to overseeing the marketing activities for the markets serviced by the Geneva and Vienna Offices. Сотрудник, занимающий должность класса С-З, будет выполнять функции по надзору за сбытовой деятельностью на тех рынках, где осуществляют свои операции Женевское и Венское отделения.
Small farmers in developing countries often suffer from lack of information on market conditions at different locations or different points in the marketing chain. В развивающихся странах мелкие фермеры нередко страдают от отсутствия информации о рыночной конъюнктуре в различных районах или на различных этапах сбытовой деятельности.
During interviews, Local Marketing's employees described the daily cash and credit receipt handling procedures used in its service stations. В ходе собеседований работники местной сбытовой организации рассказали о ежедневных процедурах обработки наличности и покупок в кредит на станциях обслуживания.
Больше примеров...
Реализации (примеров 242)
In 2006 Radisich tabled a report on the production and marketing of foodstuffs. В 2006 году Радисич представила отчёт о производстве и реализации пищевых продуктов.
In the area of sales and marketing, the Department has expanded its cooperation with United Nations organizations to promote their publications, and it organized a series of cooperative exhibits at major international book fairs, contributing to strong sales results for 1998. Что касается организации продаж и сбыта, то Департамент расширил свое сотрудничество с организациями системы Организации Объединенных Наций в целях содействия реализации их публикаций и организовал ряд совместных выставок на крупных международных книжных ярмарках, в результате чего в 1998 году отмечался значительный объем продаж.
The paper outlined the process and benefits of marketing the package directly to each of the state curriculum authorities in Australia and concluded that the ongoing project was proving successful. В документе описывался процесс и выгоды от реализации этого пакета непосредственно среди органов образования штатов Австралии и содержался вывод о том, что осуществляемый проект пользуется успехом.
The Sri Lanka Handicrafts Board is committed to preserving the way of life of craftspeople by assisting in the marketing and export promotion of crafts. На Шри-ланкийский совет по делам народных промыслов возложена задача сохранения образа жизни ремесленников путем оказания им содействия в реализации их продукции в стране и за границей.
The Marketing and National Importing Board (MNIB), established by Government to market agricultural products locally and internationally, estimates that over 75 per cent of its services are used by women. По оценкам Совета по сбыту и национальному импорту (ССНИ), созданному правительством для реализации сельскохозяйственной продукции как на местном, так и на международном рынке, 75% пользователей оказываемых им услуг являются женщинами.
Больше примеров...
Торговля (примеров 62)
In the same vein, due to its global reach, e-commerce offers great opportunities for marketing non-traditional exports from developing countries. Аналогичным образом ввиду своих глобальных масштабов электронная торговля открывает колоссальные возможности для маркетинга нетрадиционной экспортной продукции из развивающихся стран.
This leads into a further aspect of local targeting: trade in local areas can be encouraged by local marketing campaigns. Это подводит нас к еще одному аспекту работы по коммерческому освоению района: торговля в конкретных районах может стимулироваться проведением местных маркетинговых компаний.
They also stressed the importance of an appropriate infrastructure and a conducive environment, including roads, value-added production chains, farmer associations and special marketing regimes, for example those based on fair trade principles and on the commerce of organic products. Они подчеркнули также важность создания необходимой инфраструктуры и благоприятной среды, включая дороги, производственные цепи, предполагающие образование добавленной стоимости, формирование ассоциаций фермеров и использование специальных режимов сбыта, основанных, в частности, на таких принципах, как честная торговля и продвижение экологически чистой продукции.
A new topic has been introduced, on a one-off basis, on the suggestion of the team of UNECE/FAO of Specialists on Forest Products Markets and Marketing, because it is a major topic of policy discussion at present: forest law enforcement, governance and trade. По предложению Группы специалистов ЕЭК ООН/ФАО по рынкам и маркетингу лесных товаров в этом году была выбрана новая специальная тема, которая в настоящее время является одним из наиболее активно обсуждаемых вопросов политики: обеспечение соблюдения лесного законодательства, управление и торговля.
Ghana's diamond trade is overseen by the Precious Minerals Marketing Company Ltd. (PMMC) a 100 per cent State-owned organization that operates under the Ministry of Lands, Forestry and Mines. Торговля алмазами в Гане осуществляется через Компанию по торговле драгоценными камнями (КТДК), которая является целиком государственной организацией, функционирующей под эгидой министерства земель, лесного хозяйства и горнорудной промышленности.
Больше примеров...
Реклама (примеров 92)
Under the stricter new rules, marketing was considered to be inappropriate if it was clearly in conflict with generally accepted values, in particular if it presented one gender in a manner that violated human dignity. Реклама, затрагивающая лиц из числа меньшинств или которую они рассматривают как таковую, подпадает под более жесткие критерии.
Often, marketing strategies and messages are not in line with the principles of sustainable tourism. Как правило, стратегия и реклама в области сбыта не соответствуют принципам устойчивого туризма.
Mobile advertisement has nowadays become an integral part of cross marketing. Сегодня мобильная реклама стала важнейшей частью кросс-маркетинга.
The popularity of a SE does not directly reflect the search quality either, because the popularity is highly influenced by marketing and PR. Оценивать качество по популярности - тоже не очень корректно, потому что для популярности (доли рынка) большое значение имеют маркетинг, реклама и привычки пользователей.
Specialisation: advertising and PR, development and implementation of complex marketing (media/creative) and TTL-campaigns, brand promotion, formation of advertising and PR-materials, creative development, copywriting, event-management. Специализация: реклама и PR, разработка и реализация комплексных маркетинговых (медиа/креатив) и TTL-кампаний, продвижение бренда, формирование рекламных и PR-материалов, креативные разработки, копирайтинг, event-менеджмент.
Больше примеров...
Рынке (примеров 176)
Implementation of marketing efforts in the pharmaceutical market. Внедрение маркетинговых мероприятий на фармацевтическом рынке.
While the overall trend in recent years in world-wide philatelic markets shows a decline, with the introduction of new themes in the postage stamp programme of the United Nations, UNPA will continue an aggressive marketing stance in order to increase its gross sales. РП3.10 Хотя в последние годы на мировых филателистических рынках отмечалась общая тенденция к спаду активности, сейчас после включения в программу распространения почтовых марок Организации Объединенных Наций новых тем ЮНПА будет по-прежнему занимать на рынке наступательную позицию в целях увеличения общего объема продаж.
Many women begin their enterprises in order to survive, and need to build their confidence, financial management, technical capacities, and marketing links, if the enterprises are to grow. Многие женщины начинают свое дело для того, чтобы выжить, при этом для развития их предприятий им необходимы уверенность в собственных силах, навыки финансового управления, технический потенциал и связи на рынке.
Consistent and coherent marketing and commercial strategy applied by the company has favoured its constant development. С начала своего существования на рынке фирма реализует сплочённую маркетинговую и торговую стратегию. Сегодня Многоотраслевое Предприятие "Solo-Kolos" сотрудняет 63 работчиков, в тем 40 это люди неисправные.
The local economy is no longer dependent on coca, but is marketing an estimated volume of 3,500 tons of alternative products on both national and international markets. Местная экономика уже больше не зависит от производства коки, и в настоящее время в этом районе производится около З 500 тонн альтернативной продукции, которая реализуется как на национальном, так и международном рынке.
Больше примеров...
Рыночных (примеров 64)
It is expected that the European Commission decision to reduce the number of obligatory marketing standards to ten will increase demand for UNECE standards. Ожидается, что решение Европейской комиссии о сокращении числа обязательных рыночных стандартов до десяти приведет к увеличению спроса на стандарты ЕЭК ООН.
Policies to liberalize marketing services in order to improve competition and enable producers to receive at least 50% of the final sale price of their product compared to the present 20%. Политика либерализации рыночных услуг в целях развития конкуренции и предоставления производителям возможности получать не менее 50% от окончательной продажной цены за свою продукцию по сравнению с нынешними 20%.
However, large distribution networks with their nodal points, as well as large commercial customers for small and medium-size enterprises' products, can contribute to achieving a supportive marketing environment and can assist with infrastructure and support services. Вместе с тем крупные распределительные сети с их узловыми центрами, а также крупными коммерческими клиентами, являющимися потребителями товаров малых и средних предприятий, могут способствовать обеспечению благоприятных рыночных условий и содействовать развитию инфраструктуры и вспомогательных служб.
(b) Reduces the number of specific marketing standards from 36 to 10 (apples; citrus fruit; kiwifruit; lettuces, curled leaved and broad-leaved endives; peaches and nectarines; pears; strawberries; sweet peppers; table grapes and tomatoes). Ь) сокращает число индивидуальных рыночных стандартов с 36 до 10 (яблоки, цитрусовые, киви, салат-латук, курчавый и широколистный эндивий, персики и нектарины, груши, клубника, сладкий перец, столовый виноград и томаты).
She stressed the need for market intermediation mechanisms in respective countries aimed at strengthening entrepreneurial capacities of non-governmental organizations and partner farmers' organizations by establishing and strengthening marketing links between small farmers' groups and market players and by policy collaboration. Выступающая подчеркнула необходимость создания в соответствующих странах рыночных посреднических механизмов с задачей укрепления предпринимательских навыков неправительственных и партнерских фермерских организаций путем налаживания и усиления сбытовых связей между группами мелких фермеров и рыночными участниками и активизации сотрудничества в решении общих проблем.
Больше примеров...
Коммерциализации (примеров 43)
The creation of effective links between the supply system and rural marketing mechanisms is a pressing need which can be handled jointly with the Solidarity Funds for the Development of the Indigenous Peoples. Обеспечение эффективной взаимосвязи между системой снабжения и механизмами коммерциализации в сельских районах представляет собой одну из насущных потребностей, удовлетворение которой может зависеть от фондов солидарности в целях развития коренных народов.
Based on the questionnaire responses, Parties in North America, the EU, Norway and Switzerland have taken or are taking measures to directly prohibit or effectively control production and use of PCTs, through regulations on production and/or marketing, use and import. Судя по ответам на вопросник, Стороны в Северной Америке, ЕС, Норвегии и Швейцарии приняли или принимают меры по прямому запрещению или действенному контролю производства и использования ПХТ посредством правил, касающихся производства и/или коммерциализации, использования и импорта.
This marketing and commercialisation of opera was reinforced by Meyerbeer's Paris publisher Maurice Schlesinger who had established his fortune on the back of Robert, and even persuaded Honoré de Balzac to write a novella (Gambara) to promote Les Huguenots. В роли союзника Мейербера в области маркетинга и коммерциализации оперы в Париже выступал издатель Морис Шлезингер, который сделал себе состояние после издания оперы «Роберт-Дьявол» и даже убедил Оноре де Бальзака написать повесть («Гамбара») с целью разрекламировать «Гугенотов».
The Expoempresaria Programme has strengthened women's entrepreneurial capacity by providing training and promoting entrepreneurship, business venturing, banking, marketing and the establishment of partnerships and social networks. Программа развития предпринимательства укрепляет предпринимательский потенциал женщин путем повышения их профессиональной подготовки, расширения их прав и возможностей, развития предпринимательства, приобщения к культуре работы с банками, коммерциализации предпринимательской деятельности и путем создания альянсов и профессиональных социальных сетей.
A round-table discussion was held, based on the theme of methods to employ in commercializing contract R&D abroad and domestically - marketing the skills of the individual institutes, as well as cooperation and synergy between institutes on the national and international level. Состоялось обсуждение "за круглым столом", которое было посвящено вопросам возможной коммерциализации осуществляемых на договорной основе НИОКР на национальном уровне и за рубежом, включая вопросы маркетинга научного потенциала отдельных учреждений, а также вопросы сотрудничества и совместной деятельности учреждений на национальном и международном уровнях.
Больше примеров...
Рекламной (примеров 73)
The centre has strengthened its ties with the Government of Ethiopia and other key stakeholders through the creation of a joint marketing strategy committee, which aims at promoting both Addis Ababa and the centre as a conference and tourism destination in Africa. Центр укрепил партнерские отношения с правительством Эфиопии и другими ключевыми заинтересованными сторонами посредством создания совместного комитета по вопросам рекламной стратегии, деятельность которого направлена на то, чтобы пропагандировать Аддис-Абебу и центр в качестве места для проведения конференций и для туризма в Африке.
When I ran the Clean Water Initiative, I commissioned him to do a series of photographs for the marketing campaign. Когда я руководила проектом "Чистая Вода", япоручилаемусделать серию фотографий для рекламной компании.
The non-recurrent growth would provide for increased advertising and expansion of marketing activities in connection with the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations. Единовременное увеличение расходов необходимо для расширения рекламной и сбытовой деятельности в связи с празднованием пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
A. Evolution of advertising and marketing practices А. Эволюция рекламной и маркетинговой деятельности
The Board is expected to contribute significantly to Anguilla's marketing efforts through increased mobilization of resources to finance promotional activities, and the implementation of a strategic tourism marketing plan developed by a consultancy under the European Union-financed Caribbean Tourism Development Programme. Ожидается, что бюро внесет значительный вклад в предпринимаемые Ангильей усилия в области маркетинга путем более активной мобилизации ресурсов для финансирования рекламной деятельности и осуществления стратегического плана туристического маркетинга, разработанного одной из консультативных фирм в рамках программы развития туризма в Карибском бассейне, которая финансируется Европейским союзом.
Больше примеров...
Рекламных (примеров 68)
It will promote, market and contribute to the dissemination of these tools and methodologies through the establishment of innovative marketing strategies as well as the preparation and updating of promotional material, networking and capacity-building. Она будет обеспечивать рекламу и сбыт таких инструментов и методологий, а также способствовать их распространению посредством разработки новаторских рекламных стратегий, а также посредством подготовки и обновления информационно - пропагандистских материалов, создания сетей связи и наращивания потенциала.
The information on the site focuses on online marketing efforts directed at children, safety issues and how to deal with offensive, including racist, content. Информация, размещенная на сайте, главным образом рассказывает об ориентированных на детей рекламных компаниях в Интернете, о приемах безопасного пользования Интернетом и о том, как поступать при обнаружении предосудительных, в том числе расистских, материалов.
Advertisements for such services might be prosecuted under chapter 17 of the Penal Code as unlawful marketing of obscene material; however, a total prohibition of such advertisements would constitute restriction of the right to freedom of expression. Рекламные объявления таких услуг могут быть причиной судебного преследования в соответствии с главой 17 Уголовного кодекса в качестве незаконной рекламы непристойных материалов; однако полный запрет таких рекламных материалов будет означать ограничение права на свободу самовыражения.
(b) Designing, with the assistance of an external consultant, a comprehensive marketing plan for the Centre and producing promotional materials to encourage its use by organizations that require conference facilities and whose goals are in accordance with those of the United Nations; Ь) разработка при содействии внешнего консультанта всеобъемлющего плана маркетинга для Центра и подготовка рекламных материалов для содействия его использованию организациями, которые нуждаются в конференционных услугах и помещениях и цели которых соответствуют целям Организации Объединенных Наций;
(a) One P-2/1 post to the P-3 level, to reflect increased responsibilities in organizing annual promotion campaigns, an enhanced utilization of Internet marketing, and the development of web sites for income-generating online databases; а) одной должности класса С2/1 в сторону повышения до класса С3 в целях учета таких аспектов, как расширение сферы ответственности в связи с организацией ежегодных рекламных кампаний, более активное использование практики маркетинга в сети Интернет и разработка веб-сайтов для электронных баз данных о доходообразующих видах деятельности;
Больше примеров...
Marketing (примеров 73)
In: Advanced Social Media Marketing. Social media marketing - продвижение в социальных медиа.
Multichoice Marketing takes orders for, and carries out, all kinds of printing jobs. Компания Multichoice Marketing принимает и выполняет заказы на все виды полиграфических работ.
In addition to the websites production, Multichoice Marketing offers banner advertising services, including banner ad design and positioning of ad banners on the Russian websites popular in America. Компания Multichoice Marketing, помимо производства Интернет-сайтов, занимается производством рекламных баннеров и их последующим размещением на популярных русскоязычных сайтах Америки.
Thus, marketing research may also be described as the systematic and objective identification, collection, analysis, and dissemination of information for the purpose of assisting management in decision making related to the identification and solution of problems and opportunities in marketing. Маркетинговые исследования (marketing research) - это систематическое и объективное выявление, сбор, анализ, распространение и использование информации для повышения эффективности идентификации и решения маркетинговых проблем (возможностей).
The company was also shortlisted for three awards at the 2018 Performance Marketing Awards: Best Performance Marketing Technology, Best Use of Automation or AI, and Industry Disruptor Award. Компания также указана в списке кандидатов на три награды на церемонии награждения в области перформанс маркетинга в 2018 году (Performance Marketing Awards): «Лучшая технология перформанс маркетинга», «Лучшее использование автоматизации или искусственного интеллекта» и «Награда за прорыв в отрасли».
Больше примеров...