Mexico also noted Madagascar's ratification and accession to most international human rights instruments, and it encouraged Madagascar to seek the support and assistance of the international community in its fight against poverty. |
Мексика отметила также ратификацию и присоединение Мадагаскара к большинству международных договоров по правам человека и рекомендовала Мадагаскару обратиться за поддержкой и помощью к международному сообществу в своей борьбе с бедностью. |
Mr. Andrianarivelo-Razafy (Madagascar) (spoke in French): The delegation of Madagascar would like to make a brief statement under the item under consideration. |
Г-н Андрианаривелу-Разафи (Мадагаскар) (говорит по-французски): Делегация Мадагаскара хотела бы выступить с кратким заявлением по обсуждаемому пункту. |
Ms. Safara Ralimanana (Madagascar) said that in the south-east region of Madagascar, women in common-law relationships were denied the right to inherit property. |
Г-жа Сафара Ралиманана (Мадагаскар) говорит, что в юго-восточной части Мадагаскара женщины, состоящие в гражданском браке, лишены права на наследование имущества. |
In 1898 it was accordingly renamed itself as the Apostolic Vicariate of Central Madagascar (Madagascar Centrale). |
В 1898 году апостольский викариат принял название апостольского викариата Центрального Мадагаскара. |
Because Madagascar is an island situated far away from major world migration flows, there have been very few population exchanges between Madagascar and the outside world. |
Вследствие своего островного положения и удаленности от крупнейших центров мировой миграции для Мадагаскара характерен весьма незначительный внешний приток и отток населения. |
Moramanga is also the capital city of the Bezanozano people (one of the eighteen Ethnic groups of Madagascar). |
Мураманга также является столицей народа безанозано (одна из восемнадцати этнических групп Мадагаскара). |
Slave traders brought a total of 650 slaves to Mauritius from Madagascar, Mozambique, India and West Africa. |
Торговцы рабами привезли в Маврикий 650 человек из Мадагаскара, Мозамбика, Индии и Западной Африки. |
Three found their way to the northeast of Madagascar while the remaining five regrouped and sailed in a southeasterly direction. |
Три нашли свой путь к северо-востоку от Мадагаскара в то время как остальные пять перегруппировались и отправились в юго-восточное направление. |
Madagascar's diverse natural habitats harbour a rich fauna and flora with high levels of endemism, but most ecoregions suffer from habitat loss. |
Различные природные места обитания Мадагаскара содержат богатую фауну и флору с высоким уровнем эндемизма, но большинство экорегионов страдают от потери среды обитания. |
A historical record of this species from Madagascar may be a misidentification. |
Исторические данные о присутствии этого вида в водах Мадагаскара могут быть ошибочны. |
Scientists found the lone fossil, a skull, on Madagascar's west coast in the Maastrichtian Maevarano Formation. |
Учёные обнаружили одиночную окаменелость (череп) на западном побережье Мадагаскара в формации Maevarano. |
This labour shortage prompted the authorities to import slaves from Indonesia and Madagascar. |
Чтобы восполнить его, голландцы начали импорт рабов из Индонезии и Мадагаскара. |
Soon afterward, Zafy was impeached and, on September 5, 1996, Ratsirahonana became acting President of Madagascar. |
Вскоре после этого, Зафи был отрешен от должности и, 5 сентября 1996 года Рацирахонана стал исполняющим обязанности президента Мадагаскара. |
Madécasse partnered with the cocoa farmers of the Ezaka Cooperative, from a remote area of Madagascar. |
Madécasse установила партнёрские отношения с фермерами Ezaka Cooperative из удалённого района Мадагаскара. |
Like the other Comoros and some colonies around Madagascar, Mayotte was administratively included in the latter colony in 1911. |
Подобно другим Коморским островам и некоторым колониям вокруг Мадагаскара, в 1911 году Майотта была административно включена в эту колонию. |
She was a committed Marxist and co-founded the communist Congress Party for the Independence of Madagascar, which took power in 1975. |
Рабесахала была убеждённой марксисткой и соучредительницей коммунистической Партии конгресса независимости Мадагаскара, пришедшей к власти в 1975 году. |
After Didier Ratsiraka took power in 1975, Zafy resigned from the government and joined the University of Madagascar. |
После того как Дидье Рацирака пришел к власти в 1975 году, Зафи вышел из правительства и поступил в Университет Мадагаскара. |
It is restricted to lowland and lower montane rainforests in north-eastern Madagascar. |
Он распространён в низменностях и горных тропических лесах на северо-востоке Мадагаскара. |
In the Indian Ocean, it is known from Walter's Shoal off southern Madagascar. |
В Индийском океане они встречаются у подводных островов Walter Shoal у южных берегов Мадагаскара. |
Now he started new historical movie The king of Madagascar. |
После этого приступил к работе над фильмом «Король Мадагаскара». |
And these forests in Madagascar are its home. |
И эти леса Мадагаскара - их дом. |
He welcomed the admission of Eritrea, Madagascar and Seychelles into the PTA family. |
Он приветствовал прием Мадагаскара, Сейшельских Островов и Эритреи в члены ЗПТ. |
The Heads of Delegation of Lesotho, Madagascar, Namibia and Swaziland also made statements on the challenges ahead for the organization. |
Главы делегаций Лесото, Мадагаскара, Намибии и Свазиленда также выступили с заявлениями о задачах, стоящих перед организацией. |
In paragraph 1 the General Assembly declares its solidarity with the Malagasy Government and the people of Madagascar in their affliction. |
В первом пункте Генеральная Ассамблея заявляет о своей солидарности с малагасийским правительством и народом Мадагаскара в этот трудный для них час. |
Our gratitude also goes to the delegations, which have expressed their support and sympathy for the people and Government of Madagascar. |
Мы хотели бы также поблагодарить делегации, которые выразили поддержку и сочувствие народу и правительству Мадагаскара. |